《荔鏡記》動詞分類和動相、格式

本文研究《荔鏡記》中動詞分類和動相、格式間的關係。現代閩南語類型上是分析語,大體上單詞的語義不像綜合語那樣具有豐富的語義。Vendler(1967)的四種動相的區別在現代漢語的表現斷不能單從動詞本身去考究,必須從動詞和句中其他成分或各類格式的互動入手,才能有效的掌握各類動相的意義。我們考察了姿態、放置、投擲、清理、捧提、穿戴、伴隨、捕捉、感知等九類動詞出現的格式對動相的劃分所起的作用。此外,界限性、動態性、自主性、類型強制、詮釋待決也是本文探討的課題。

《荔鏡記》動詞分類和動相、格式.pdf (512.68 KB)(右键另存为,手动重命名)

Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.