蕹菜嘅故事

《蕹菜嘅故事》 (本地啲)



兀蜀朝, 真早真早時代, 心捺佢壞人拿去叻,佢就摞隻糊仔合哈裏. 有蜀隻娭娘囝仔喺裏洗菜. 「你伊蕹菜冇心詎吖樣強? 人叻 冇心有使麼咧?」 兀娭娘囝仔話 :「人冇心就死囉, 人冇心就勿會活」



注音:

eng tsie gie gusu (bungleidei)
     
wu ji liu, jin lao jin lao xilai, shen na gou huai neng nakuo lei, gou jiu luo jia woujie(ong jvai) ha hadei,            you ji jia  ai niong ginjie  xidei sai tsiê.
「nei yi eng tsiê gv mao seng a yong jiang? neing lei mao shen you xie mo lei?」
wu ai niong ginjie wa:「neng mao shen jiu sei lo, neng mao shen jiu mai taing(tang)」.

[ 本帖最後由 東風ㄐㄧㄝ 於 2008-5-1 17:46 編輯 ]
國語譯文:

                      <<空心菜的故事>>  (本地話)  


那個朝代,很久很久的時候,心被他壞人拿走了,他就找張黃紙貼那里, 有一个女孩子在洗菜.

"你這空心菜怎么没有心還这么好? 人呀没有心有用嗎?"

那女孩子说:"人没有心就死了,人没有心就不会活"

[ 本帖最後由 東風ㄐㄧㄝ 於 2008-4-29 07:40 編輯 ]
活(ㄊㄤ) 不知何字
国语注音符号有点记不住,有的和五十音片假名长得好像~~
”蕹菜“既然有字,何以还要用夷文?
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
偶改 這樣寫比較好玩
商朝比干的故事演化来的吧