̂"i" vs "iⁿ"

看林伦伦的字典后,有些读音甚至连自己都有点糊涂了。
像以下这些字记忆中读iⁿ,而字典中却为 i,不知是否是误读?

怡、移、彝

[ 本帖最後由 lee 於 2008-5-5 22:01 編輯 ]
怡、移、彝

這幾個字本來就是無鼻化韻的,你記憶中有鼻化韻是你自己加上去的吧
在潮州话里边,阴声韵字“鼻化滥”是一种很“正常”的现象。
而且部分已经“约定俗成”成了“标准”。
漳泉语的“鼻”字也是"iⁿ",能否被视作某种程度的“鼻化滥”?
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
原帖由 lee 於 2008-5-5 21:59 發表
看林伦伦的字典后,有些读音甚至连自己都有点糊涂了。
像以下这些字记忆中读iⁿ,而字典中却为 i,不知是否是误读?

怡、移、彝
这三个字在府城都是没有鼻化的,相信汕头也是没有的。字典中应该不是误读。
原帖由 enjee 於 2008-5-6 13:31 發表
在潮州话里边,阴声韵字“鼻化滥”是一种很“正常”的现象。
而且部分已经“约定俗成”成了“标准”。
也不是“滥”吧,数量不多,且不像很随机的样子。“以”、“椅”、“已”这些就鼻化,原因未明。

而有些像“耳”的鼻化,使者从日母来解释就很好。“鼻”在潮州话里面也是鼻化的。
原帖由 GnuDoyng 於 2008-5-6 19:36 發表
漳泉语的“鼻”字也是"iⁿ",能否被视作某种程度的“鼻化滥”?
漳泉語的鼻也是inn?
我所說的就沒帶鼻化韻!

查黃的泉州音字典是沒帶鼻化韻的phi,查臺語文/中文辭典有帶鼻化韻

回復 #7 鴻雁於飛 的帖子

不好意思,不知道泉州沒有。但我印象比較深刻的是我讀limkianhui的全羅文章,他是有標註的,我猜他們漳州是有的。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
原帖由 Bodhisatua 於 2008-5-6 23:08 發表


也不是“滥”吧,数量不多,且不像很随机的样子。“以”、“椅”、“已”这些就鼻化,原因未明。

而有些像“耳”的鼻化,使者从日母来解释就很好。“鼻”在潮州话里面也是鼻化的。 ...
我说的“滥”不只是指已经被收入字典的那些(如:爱,果之类的)
很多是个体性的或区域性的。
比如像“戏”和“系”,“照生”的照等等,
有些人带鼻化,有些人不带。
其实例子非常多。
怡、移、彝:揭阳无鼻化,就是î, î, î...

鼻,揭阳有鼻化phīⁿ。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh