閩南語的那個 也

嘛 麻亦 還是 麻也 有這麼寫嗎? 上次看一個文章 那個人還造了些閩南語造字
吾乃東風也 初次見面 請多關照
吾名前者東風候 初候而目掛枡 何卒宜相願候
僕의 名銜은 東風이다. 잘 付託합니다
台灣是說ma
海豐是說me
YEAH!
知道你问的是福建闽南话,这里我插一下潮州话。

福建闽南话中 mā-sī/mā-tio̍h 中的 mā 通常在潮州话中用 à 代替。

à(个人拟作“抑”,自认为音 à 为音 ak/at 的舒化,也有阴平的 a)

例句:
1. Uá à--ŭ i--kâi chhiam-miâⁿ(我抑有伊其签名。)
2. Lùr chia̍h à buĕ? (汝食抑未?)
3. À lúr àiⁿ--i tsŭ-tieh kah-i-tàⁿ. (抑汝爱伊就着合伊呾。)

[ 本帖最后由 lee 于 2008-8-18 00:17 编辑 ]
原帖由 lee 于 2008-8-18 00:04 发表
à(个人拟作“抑”,自认为音 à 为音 ak/at 的舒化,也有阴平的 a)
闽北也这么讲
吾乃東風也 初次見面 請多關照
吾名前者東風候 初候而目掛枡 何卒宜相願候
僕의 名銜은 東風이다. 잘 付託합니다
本字為何???台灣一般寫"嘛'
YEAH!
原帖由 lee 于 2008-8-18 00:04 发表
知道你问的是福建闽南话,这里我插一下潮州话。

福建闽南话中 mā-sī/mā-tio̍h 中的 mā 通常在潮州话中用 à 代替。

à(个人拟作“抑”,自认为音 à 为音 ak/at 的舒化,也有阴平的 a)

例句:
1. Uá à--ŭ ...
应该不会是相同意思吧?

觉得闽南话的[ma]与潮州话中的“么也”[mo1/mun1/min1 a7]意思对应。

例:汝么也是今年纔去讀大學乎?[le2-mo1-a7-si0-kim1-ni~5-tsia~5-khe5-thak4-tai0-hak8-ho~0]
(你也是今年才去上大学的吧?)

[ 本帖最后由 珍珠花菜 于 2008-9-17 17:06 编辑 ]
揣一暝,大家做伙,讲天讲地,烧烧一杯茶,惦在冷淡的繁华都市,随人过日子。