海南話的女人

海南話的女人 ta bou 是否表示 閩南話的tsa boo是由ta boo變過來的呢
就像泉州話 叫ta poo ,漳州話變成tsa poo了

海南話女人.jpg (5.4 KB)

海南話女人.jpg

我認為泉州腔的“ ta-po· ”(男性)和漳州腔的 “tsa-po· ”可能有不同的來源。個人以為泉腔“ ta-po· ”可能和福州話有同一來源。而漳州的 “tsa-po· ”可能來自“諸夫”。“諸”讀為tsa,可能歷史層次更早也不一定,據說或可從吳語得到旁證。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
t ts我認為可以相通,音變上是完全可能的,而且聲調韻母完全對應的。
泉州話的玩thit tho,漳州話不是同樣變成tshit tho嗎?
tsa可以是諸,難道諸的更古音不可以是ta嗎?
豬 箸就是ti 同樣跟諸 是同一個聲旁的
嗯,说的有道理。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
感覺逐個的逐 tak 跟諸 ta 好像音也蠻近的,建輝以為呢?
嗯,不过阴阳有别。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
李如龙《闽方言的特征词》讨论“干”(厦门音 ta1 )的本字时说:
“至于精母读 t- 确实不多见,但在海南方言口语中则较为多见:租、祖、昨、走、造、罪、载、做、左、札、早、灶、糟。联系海南方言中读为重唇音的轻唇字最多这一现象,似乎可用来说明早期闽语应有一批精组字读为端组。”

海南的这个女人应该也是同样的现象。至于李如龙说的“似乎可用来说明早期闽语应有一批精组字读为端组”天知道是否如此。
“似乎可用来说明早期闽语应有一批精组字读为端组”,这句话个人认为十分扯淡
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
原帖由 在山 於 2007-8-2 20:04 發表
李如龙《闽方言的特征词》讨论“干”(厦门音 ta1 )的本字时说:
“至于精母读 t- 确实不多见,但在海南方言口语中则较为多见:租、祖、昨、走、造、罪、载、做、左、札、早、灶、糟。联系海南方言中读为重唇音的轻唇字最多这一现象,似乎可用来说明早期闽语应有一批精组字读为端组
其实李先生的意思,似乎是想说海南闽语保留了闽语最古远的层次?(“联系海南方言中读为重唇音的轻唇字最多这一现象”这句话很明显是说海南话存古最多,所以后面才以这个“海南话音系存古最多”为前提,推断海南话中精组字读端组的特殊现象也是存古,于是乎“似乎可用来说明早期闽语应有一批精组字读为端”)

不过我想问的是,有没有其他专家认为闽南语音系中存古最多的是海南闽语?
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
事實上海南方言變化很大,海南的語言環境很複雜,受各種方言影響很大。
tsh 讀s th讀h ,還有你學一輩子都學不像的吸氣音等等,只能說在某一方面比較存古。

我對海南方言了解很少。有啥不對的,請指正。