東片西片顯然是以有沒有央元音er ir為標準
惠安大部分是沒有er ir ,偏偏城關話很奇怪有er ir
不知道石獅的鼻化韻脫落情況怎么樣
感覺把三箱說成沙修,半兩說成簸柳很奇怪
把o央化成er,好像臺南腔也如此,我估計跟央元音er ir的丟失引起音位的重新調整
ai~ ui~ 這兩個哪個音比較早呢?
是ai~->ui~ 還是ui~->ai~ 呢?
是否東石讀ai~是比較古的音呢?
如果是受南安影響,央元音er ir不大可能是受南安影響從而導致業已丟失的央元音er ir又重新拾起,那只有一種可能是晉江的東片新派讀音不斷擴張導致的
跟我在图书馆看的那一版不一样,我看的是三联书店出版的的,鸿雁你的呢?
原帖由 鴻雁於飛 於 2007-7-31 11:04 發表
不知道石獅的鼻化韻脫落情況怎么樣
感覺把三箱說成沙修,半兩說成簸柳很奇怪
把o央化成er,好像臺南腔也如此,我估計跟央元音er ir的丟失引起音位的重新調整 ...
之前我就提到了很多次,石狮鼻化脱落,建辉一开始还无法接受呢..
把个别词ts‘读成s倒有听过几个,另外也有矫枉过正的,本该读成s的读成ts’
李如龍寫的
你的可能是晉江市志的方言部分

回復 #18 鴻雁於飛 的帖子

没错啦....
是晉江市誌的一方音部分嗎?
我看的那本是專著哦
可以上传share一下吗