几个有疑问的声调询问

有几个词的声调一直有点含糊,下面用红色标明,请问大家平时假如有说该词是什么调?

好好的怎么...:hó--sĭ 还是 hó--sĭ
滚远点:tsău-khui 还是 tsáu-khui
趁早:tsâu-tsá 还是 tsáu-tsá
勾肩搭背: sio-muāⁿ-koiⁿ 还是 sio-muaⁿ-koiⁿ

还有许多,一时想不起来,来日再补上来请教大家,谢谢。

两个听过

滚远点: tsáu-khui
勾肩搭背: sio-muaⁿ-koiⁿ
这个“趁早”平时说为khuàⁿ-tsá ,可能是“赶早”一词演变来的。

回復 #3 飜飛 的帖子

这个的话,我处是阴上调,如:Kuáⁿ chí--tsūn hué-sîk hó, tshui ke --lâng-ló.

补充:一楼那两种读法在我处均有,我本人使用第一种。

回復 #4 lee 的帖子

khuàⁿ-tsá 这个注音有误,它是“赶早”一词演变来的,应该是khuáⁿ-tsá才对 ,因为它们变调相同,所以注错了。
还有,这个“勾肩搭背”常听到别人说为seⁿ-náng-koiⁿ或sie-náng-koiⁿ
原帖由 飜飛 於 2009-2-15 10:18 發表
khuàⁿ-tsá 这个注音有误,它是“赶早”一词演变来的,应该是khuáⁿ-tsá才对 ,因为它们变调相同,所以注错了。
还有,这个“勾肩搭背”常听到别人说为seⁿ-náng-koiⁿ或sie-náng-koiⁿ ...
náng,其实是nám,就是“揽”,搂抱的意思。“相揽肩”的说法揭阳也有,读sio-nám-kaiⁿ。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
好好的怎么...:hó-sĭ-sĭ
滚远点: tsáu-khui
勾肩搭背: sio-muaⁿ-koiⁿ
济谢各位兄台。

补充:「好好的怎么...」还有一种说法:hó-sṳ̄-sṳ̄,两样睇着然然...

[ 本帖最後由 lee 於 2009-3-5 01:01 編輯 ]

回復 #6 輶轩使者 的帖子

同 sie1 lam2 koi~1

补充

方才发觉表示「震动」的意思常时读「tĭng/tīng-tăng」,而不同于偶尔说的「tíng-tăng」,
由于前变调我分不出是上声还是去声,各位若有读成阳调的能否告知如何读?