另外闽语本来区别就很大 江苏的闽南语和新加坡的闽南语也不能通话的..并不能证明不是一种语言

至于你有没有兴趣看文献就随便了.

发现不同并不是什么特别了不起的事情
尊重是一种美德。
你那个"骂"有入声吗?
尊重是一种美德。
“骂ma”是 阴去
“打ma”是 阳入
分的清清楚楚的,两字也都没有异读,只有唯一的读音。
把“打架”记成“骂架”只有:“外地人+粗心+业余”
我从没说过闽北建州语不属于广义的“闽语”,只是“闽语”的概念和性质必须搞清楚。
看看人家“laoxianlw ”网友,分得就十分客观。(我在那网名是“ 盎格鲁·萨克森”)

http://www.pkucn.com/viewthread.php?tid=242448&extra=page%3D1
É mâ̤ huôi...
從來沒有那個學者有講過閩語是一種語言(a single language). 我之前就已經向你解釋了, 閩語是一堆語言集合
原帖由 Nguang 於 2009-7-22 21:07 發表
http://www.gophor.com/hokkien/re ... 42466&ptid=4592
世界上存在日耳曼語麼? 不存在
世界上存在羅曼語麼? 不存在
世界上存在斯拉夫語麼? 不存在
世界上存在閩語麼? 不存在
她們只不過是一大堆獨立語言的集合而已.  
另外, 閩北話辭典並不是外地人做的, 而是本地人並建甌一中的校長主編的.
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
我真的搞不懂为什么要一直在强调闽北语是一种语言,可事实上论坛并没人否认其不是一种语言!
一直强调做啥?!

另外,方言志,各个地方的质量不一,因人而异,有的完全是马虎应对的(能叫来写方言志的肯定也是有一定水平,除非那个地方实在叫不出像样的人来,当然除了建州人外 ),有的方言志偏重于(或者完全只是)某一点的记载,完全漠视(或者没有那么多篇幅)乡下的语音。

语言和方言的区分意义本来就很大争议

中国人喜欢说中国人自己为了政治的原因乱搞,把语言说成方言。

实际上外国人自己也常乱搞。也不完全按可通度来分,各个分类范畴之间的层级划分标准也显然有不一致。

比如说日耳曼语族北支,瑞典语丹麦语挪威语,很多人都说充其量是方言的差别,但人家就说各自是语言。甚至如斯拉夫语族东斯拉夫语支的俄语、白俄罗斯语和乌克兰语(小俄罗斯语),现在号称三种独立语言的,实际上也不妨按可通度划分为方言。因为如果拿同样的标准来看看欧洲的其他语言和方言划分,会发现标准很奇怪。意大利语号称的“方言”中,那波利-卡拉布里亚方言、伦巴第方言、皮埃蒙特方言、西西里方言、威尼托方言、利古里亚方言,这些和标准意大利语(托斯卡纳方言)差异都非常大,和西班牙语vs葡萄牙语vs加泰隆尼亚语vs意大利语这些大家所承认的“独立语言”间的差异比起来可以说毫不逊色【所以如今有很多直接把他们当语言看了】。德语的高地德语和低地德语,人家低地德语还没有经历第二次日耳曼辅音音变(高地德语音变)呢,而且低地德语内部20多种方言间也不乏无法互通的...立陶宛语中的高地立陶宛语和低地立陶宛语也是差别甚大难以通话,芬兰-乌戈尔语族里的拉普语,其“方言”歧异更是足以划分为七八个不同的“独立语言”……说来说去,他们之所以有些划成方言有些划成语言,还不是也受各种因素左右(政治的,还有民族的。民族认同因素广义上可以划入政治因素看待)。

而至于争论语族的分合,也一样都有,这些无伤大雅。西方有把凯尔特语族和意大利克(拉丁-罗曼斯)语族划做凯尔特-意大利克语族的,有把波罗的语族和斯拉夫语族并成一个的(貌似比较流行),这和闽语划分时闽北、闽中是分还是合,兴化、闽南、海南要不要归一是同样的考量。从历时角度可以合,从共时角度可以分。但显然这谱系学、发生学的东东,很多时候是按历时来的,那为何大家又忽然纳入共时了呢?说起来也就是还有很多语言外的心理认知、认同因素在那里起作用,这是中外都一样的。

话说回来,我们坛其实没有谁说过要严格按照西方的方言和语言的所谓定义来理解中国语言学家所划定的汉语方言格局。比如我自己头像下面“母语”都写了:
母語  汉语族闽亚族闽南支潮语揭阳话
我直接拿闽语作为汉语族一个亚语族然后把闽南语作为闽语亚族的一个语支了,当然这也仅仅是某些划分层级的变更而已,其实没有改变大家的认知。中国的语言学家都真的觉得汉语各方言就仅仅是西方所谓的dialect么?显然不是的。只是为了政治原因(上面说过,西方也一样有这事)而已。而做研究的时候,抛开这些乱七八糟的标签,踏踏实实做事,更为重要。因为在这个大环境下,政治原因在全球都会prevail,我们不能指望外部去怎么改变。中国语言学家其实很多时候也是心照不宣地用“方言”做着挂羊头卖狗肉的事...

末了,我引用一下中国社会科学院吴安其教授在其专著《历史语言学》教材(上海教育出版社2006)中所说的话:
以历史语言学的观点看,一种语言有多少种方言,实际上就有多少种不同的亲属语,亲属语和方言是一码事。语言和民族关系的研究中通常把一个民族所使用的有共同来源的土语群看作是同一语言的不同方言。如汉语闽方言与汉语其他诸方言的差别很大,仍视其为汉语的方言。即使是闽方言、吴方言内部差别较大的土语间不能通话,也不称它们为不同的语言。突厥语族、蒙古语族、通古斯语支、彝语支中,一些不同民族的语言差别较小能通话,却被认为是不同的语言。无论是亲属语还是方言都是历史上共同祖语或祖方言后代的语言。无论差别多大的亲属语或方言,追根溯源,它们都曾是相近的方言。【p32】

汉语可视为汉语族,诸大方言就是汉语族的诸语支。【p42】

汉语的几个大方言也可以看作是几种有亲缘关系的语言或不同的语支,构成汉语族。如闽方言亦不妨叫做闽语,粤方言不妨称做粤语。【p131】
吴先生的观点其实和我们论坛就非常接近。其实我们说闽语,意思就是从历史语言学意义上认定现在中国官方归类为闽方言的这一堆语言或方言是拥有共同的祖先的(当然也不排除长期语言接触和语言联盟造成的后起巴尔干型相似,但本人倾向于有共源),就像我们说汉语,其实就是指我们认同官话汉语(北方汉语)、吴语、闽语、粤语这些语言集合拥有共同的祖源,就像英语和德语、冰岛语、法罗语都属于日耳曼语,芬兰语和匈牙利语都属于乌拉尔语,阿拉伯语和希伯来语都属于闪语,土耳其语、楚瓦什语、雅库特语都属于突厥语一样,这是一个历史语言学的概念,或者也可以说是一个语言谱系学或发生学的概念而已。

说到底,中国的“方言”一词从扬雄时候起,其含义本就和“dialect”不甚一样,大家现在要混淆,也没必要。方者国邦也,所以扬雄可以说“别国方言”。定义是比较泛的。

也就是说标签的层级准确性,其实在很多地方,国内还是国外都好,都是不完全一致的。

我本来不想回复什么,但是忍不住还是敲了很多字。最后我只想说一句,论坛上大家从来没有搞不清楚过闽语的概念和性质,只是大家侧重于历史语言学求同源的角度罢了。毕竟这是一个语言论坛,它不是什么宣扬政治或族群思想的地方。我们也认为把精力耗费在那方面没啥必要。比如你说方言志不可信,那你仔细挑错,然后总结出来,这不就是有大功于建瓯语了么,比起你现在所作的,相信会更有价值。

国际上,说到科学研究,最重要的一点,就是要分清facts和opinions/ideas,facts才是最为重要的,所谓的facts就是客观的描述。国人做学问很多时候就是没能把opinions从facts原材料中分离掉,然后花费许多时间争吵这些带有opinion添加剂的伪facts,窃以为很无必要。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
使者说的相当在理!
赞一个!