沙特人跟我说的是摩洛哥完全不懂,甚至取笑说他们讲的不是阿拉伯语,是摩洛哥语。阿尔及利亚可能略有困难,其他没问题。
原帖由 lumiere 於 2009-9-5 23:09 發表
真的吗?我曾和一个埃及人聊到这个,我问他阿拉伯语之间差距是否大到不可交流,他说基本上各地阿拉伯人,从摩洛哥到阿曼,都能听懂埃及阿拉伯语,但摩洛哥到阿曼可能就听不懂了。因为同行的就有一个雷州人,我们就告诉那个埃及人,如 ...
我觉得埃及方言的好懂是因为埃及阿拉伯方言的大众文化产品最为丰富的缘故,就如粤语在广东乃至东南亚一带的现状。很多学阿语口语的教材都是首选开罗方言,比如Michel Thomas系列的阿拉伯语,就是采用埃及方言,并且说了为什么选埃及方言的缘由,其中就有说到因为埃及方言的大众文化产品如电影、书籍等最为丰富,故此在大多阿拉伯国家都能听懂埃及方言(反之则未必然,比如埃及人听摩洛哥口语会有大问题)。——当然好像我们国内都是学的MSA(现代标准阿语),感觉就像是学古文的样子。

马赫里布阿拉伯方言群应该是最不好懂的,因为有柏柏尔语的底层影响。埃及方言和海湾方言、地中海方言那些可能互通度会大一些。我想这和中国方言中部分方言和官话互通度稍大、部分则绝远这种格局也有类似之处。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh