户孔切是匣母通摄东韵上声。通摄白读eng例子不少,如钟、龙、种等
————————————————————
一般通摄三等字读 eng ,而户孔切切出来的貌似是通摄一等字(户是匣母字,匣母在中古一般出现于一二四等)。
以前讨论“鹿”读 tek 的时候,也是因为这是一等字而卡住了。

[ 本帖最後由 在山 於 2009-9-28 19:49 編輯 ]

回復 #11 在山 的帖子

确实没考虑到这一点…那在山兄有何主意么?
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回復 #5 輶轩使者 的帖子

此君处的条状红云那个意义,可能是某些地方的义项引申。
我没说是条状红云,只是说长条状的云
PS.基本为白色
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
黄典诚《晋唐古语在泉州》认为是“共”:

呼虹曰“共”:“渠用切。”。《仪礼•乡饮酒礼》“退共”注:“共,拱手也。”按拱桥曰虹桥,证虹共之义互通。李白诗:“安得五彩虹,驾天作长桥?”今如“出~”tsʰut4 kʰiŋ3
原帖由 輶轩使者 於 2009-9-27 22:58 發表
khĕng在揭阳就是指虹。

还有就是藤条抽到身体上出现的红色长条形的伤痕。
「藤条抽到身体上出现的红色长条形的伤痕」,三鄉話謔稱「紅 laai24*33  魚」(這種魚香港稱「紅檀魚」,見圖)

紅檀魚.jpg
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標
原帖由 輶轩使者 於 2009-9-27 23:13 發表
PS 话说客语梅县话似乎是说天弓thien-kiung
想象與三鄉話不約而同。
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標