A handbook of the Swatow vernacular

书名:A handbook of the Swatow vernacular
编者:Lim Hiong Seng(林雄成)
链接:http://www.archive.org/details/cu31924023551306
1886年出版于新加坡。

[ 本帖最後由 lee 於 2009-11-21 00:33 編輯 ]
1

评分次数

多谢lee兄!

这本书我是在施其生教授的论文中才知道有的,不过未能亲见。

上一次潮学研讨会,看到中大庄初升教授展示了很多罗马字文献,其中也有这本。他展示而我们已经有的包括璘为仁、高德、斐姑娘(菲尔德在汕头教会文献中的名字)等,也有一些是我们没有的,比如翟理思(Giles)的汕头话教程、斐姑娘的汕头话教程、施约翰的潮正两音字集等书。据说山东大学的胡卫清教授还有全本的潮语罗马字圣经。林伦伦教授在研讨会上呼吁共享这批罗马字文献,但不知究竟会有什么步骤或措施,目前只能观察。

香港中大有位徐博士致力于将潮语传教士语料数据库化,跟她通过信,她说可能过一段时间之后她会来我们论坛一起商讨这个事情。从研讨会她的ppt看,她手头也有翟理思的教程和施约翰的字典,不过不是电子版。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回復 #2 輶轩使者 的帖子

我 是 无事 搜lêng搜搅 tshuē 正 tshuē--着 啦。

别 有 一次 tshuē 潮语罗马字圣经,拢总 囥在 外国 簇 图书馆 --在,无奈 咱 无 hiá起 能为 借会得着......

[ 本帖最後由 lee 於 2009-11-21 02:05 編輯 ]
去看看google books有没有,有的话可以找美国的朋友下载,如果不是很大的话我可以下载。
我觉得至少可以进行较高精度的扫描,这个成本不高,而且扫描完共享的目的也就达到了,至于数据库化知识为了更好的为查询、归纳分析服务,需要比较多功夫,迟些也还好。

外国图书馆其

lee兄还会记得底个图书馆--bŏi? 或许可以让在美国的lumiere兄帮找找看。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
哈佛燕京现在只能看不能拍照复印。所以找到也不好办啊!
这么久了应该没有版权保护了吧?怎么还不能拍照?
因为那些东西太珍贵了……
此網站似乎上不了了。