傷口癒合

「傷口癒合」,粵語謂之「埋口 - maai11  hau35」,三鄉話謂之「moaa45*21  喙(cui212)」。
moaa和潮汕的buâ可能是同源。

这个字应该就是 摩,近也。上古歌部字。

粤语的 maai阳平 应该也是这个字。和 khaai(荷)同类,都蜀上谷歌部。

上古歌1:aal>aai。在闽南区变成ua。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
原帖由 輶轩使者 於 2010-1-16 13:21 發表
moaa和潮汕的buâ可能是同源。

这个字应该就是 摩,近也。上古歌部字。

粤语的 maai阳平 应该也是这个字。和 khaai(荷)同类,都蜀上谷歌部。

上古歌1:aal>aai。在闽南区变成ua。 ...
你这么说让我想起“埋单”的“埋”也是“摩”



1.摩擦;挨挤。《易·繫辞上》:“在天成象,在地成形,變化見矣,是故剛柔相摩,八卦相盪。” 宋  孔平仲 《八月十六日翫月》诗:“風摩露洗非常潔,地闊天高是處宜。” 李劼人 《死水微澜》第五部分十三:“比如在大城里,任凭你走往哪条街,没有不碰见行人的,如在几条热闹街中,那更是肩臂相摩了。”

2.迫近,接近。《淮南子·人间训》:“背負青天,膺摩赤霄,翺翔乎忽荒之上,析惕乎虹蜺之間。” 唐  杜甫 《寄题江外草堂》诗:“蛟龍無定窟,黄鵠摩蒼天。” 宋  李纲 《上道君太不皇帝封事》:“設使犬羊之衆,蝟結蟻聚,侵邊徼而摩封疆,將何以禦之。”《花城》1981年第3期:“山势形成一个巨大的柱状体,像出水芙蓉,拔地而起,直摩云天。”

……
以前麦耘发在中山大学bbs的短文中的一段,现在找不到原址,大概给删了。

不过我还是发现了不可能属于老北京的东西。有一次我们吃完了,向一位堂倌招招手,他忙过来问:“买单吗?”这就是广东文化北上的证据了。“买单”其实当作“埋单”,埋者,聚拢也,此为广州话。“埋单”犹言“会账”。北方人不解其意,附会为“买”。近年粤语冲击普通话,其例甚多,这只是其中之一。究其原因,是广东经济发展较早之故。

回復 #4 在山 的帖子

是的,我的意思就是 埋单 的 埋 其实就是 摩 字。

之前我考说 潮州 的 buâ 是 摩,然后 Bodhi兄还是lee兄提了粤语 的 埋,当时我正晕了,心想这个 摩 字 失败了。不过后来获知了粤语中上古歌部似乎也有这个aai的层次,于是这个问题又貌似得到自然解决了
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

埋 本来应该就是 靠近

潮州话说:摩来(靠近来)。

广州的公车最常听见一句:车maai站,请注意安全……
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
广州话歌部读 ai 最常为人引用的是“舵”字, thai 阳上 ,俗字或作[舟太]。
“摩/埋”字以前倒没见人说过
埋便、埋席什么的很常用,不过怎么也没想到“摩”字。
至于“埋单”,一般人就望文生义说是 饭店服务员送上帐单时,为避免顾客尴尬,将帐单“埋”在餐具下

回復 #8 在山 的帖子

埋单就是聚拢账单嘛……当然现在广州有的人(主要是外来学会了粤语的“新客”)甚至直接用广州音读国语“买单”两字了(maai阴上taan阴平),比如我经常要纠正我老,说这是maai阳平,不是maai阴上

埋很常用,还有什么 加加埋埋(全部加起来),潮州话则是说“加加buâ”(揭阳习惯加加重叠变音读成keng-kia-buâ)。其实很相似。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

不过说起结帐

我和其他潮州朋友在广州吃饭,有时候倒喜欢有特色地大喊:
“阿兄/阿姐/头家,结数(kak-siàu)!”

尽管不少在穗的潮汕老板显然更习惯用粤式潮语说 买单 bói-tuaⁿ。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh