生生借借

「生生借借 - sai33  sai33  ziuh31*33  ziuh31」,意為想方設法籌措物資。我懷疑是「貰貰借借」之訛。

似乎粵語也有「生生借借 - saang1 saang1 ze3 ze3」的講法,我又懷疑是源自閩語的「貰貰借借」。三鄉閩語「生」「貰」同音。

回復 #1 tpyao 的帖子

我处亦用“生借(senn1-chioh4)”,通常指向个人借款。
記得先母說過,我未有記憶之前,住的「厝」是同人家(sai33  dui24*21  laai45*21 - 貰轉來)的。我一直不知道這個「sai33」究竟是哪個字,雖然知道粵語有「生借無門」的講法,卻因不明當中的「生」字何解,所以沒有把它連繫到這個「sai33」字上去。

得互聯網之便,我找到「貰屋」、「貰船」、「貰器」等詞。

[ 本帖最後由 tpyao 於 2010-1-25 07:04 編輯 ]

RE:#、3 “貰”

闽南有 稅厝 的说法。
税表示租,潮州话也有的
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh