窗、門、抽屜的虛關

虛關窗、門、抽屜(不上鎖/栓),三鄉話講「haai33」(陰平A)。

RE:#1 tpyao 的“haai33”

门虚掩,闽南说 haN6/7,有看着侬写做 垳。 “haN6/7” 应该是和你的 “haai33”是同一个词

虚掩

揭阳是说hăiⁿ。府城说hŏiⁿ。

门户半掩说 半hăm-hăiⁿ。

张晓山说是 阂,但这个字无法解释常见的 oiⁿ-aiⁿ 对应。闽南的haN怀疑也是haiN脱落(如果结合三乡和潮汕来看的话),所以 垳 也不可信。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

RE: #3 “半hăm-hăiⁿ”

“半hăm-hăiⁿ” 闽南似乎还可以表示 模棱两可、含糊 的意思。

回復 #1 tpyao 的帖子

我处关门的动作叫 “hŏiⁿ”,不论是虚掩还是紧闭。
车辆、船只等靠近某物的行为亦称为 “hŏiⁿ”,用法与做动词的 “摩(buâ)” 相似。

如果是门虚掩则称之为 hâm-haⁿ-hŏiⁿ 或者 hŏiⁿ bô mi 或 hŏiⁿ bŏi/buĕ buâ。
另外此动作亦用 khăm,不过通常属于力度较大的关门。

此 -am/-oiⁿ 对应让我想到 “蚕”。

[ 本帖最後由 lee 於 2010-1-25 22:43 編輯 ]
hǎiⁿ 或 hǒi
eg.个门hǎiⁿ摩(buâ)来(把门关紧点{但没有关上} 摩:接近,靠近)
     个门hǎiⁿ来 (把门关上)

半hǎiⁿ  门虚掩,们半掩

窗(theng)、抽屉(keh) 也一样用法
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng