和尚誦經用什麼話?

我聽說, 全國統一用華語的.
求問下
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678

用方言的肯定也有的。一些小地方的庙宇,和尚都是

当地人,香客、施主也是当地人,用方言是自然而然的事情。圣经都可以用方言诵读,何况和尚诵经呢。
藏传佛教也不会用普通话啦,哪来的“全國統一”。本人去游泸沽湖时,碰到湖里小岛上有个寺庙,和尚不是藏族的而是纳西族的,也是用藏语诵经的。
我估計用普通話的不多。
泉州好像都是本地話。
去年聚會的時候, 到福州西湖附近的一家小廟裡, 廟內有一個房間, 有個和尚在誦經, 很小聲的唸, 聲音聽的不大清楚, 他的書是立在他面前, 我發現每個字都有注音符號, 然後仔細的再聽, 就覺得那不是福州語的聽覺, 而是走聲的京片子
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678

可能有所謂的官方注音

我記得幾年前我媽說過她某個同事自稱從佛堂學來的觀音大士《白衣咒》諷誦法,那些咒文就是讀成普通話的。現在普通話版的誦經錄音帶相對較多,可能造成此種影響的擴散。
不過我也見過粵語注音的咒文文本。
我自己本人傾向于用不大準確的梵文原音去念誦。

Anyway,佛本身是不在乎什么口音的。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
福州的情况我好像有说过。
传统的是有唱讃的禅和曲,用的是福州话。
但汉地佛教大寺院多是丛林制度,全国四方僧侣多。
现在福州的大寺院基本都是用普通话,好像也只剩下诵经为主了。
在福州城郊和一些小寺庵,还有用福州话传统唱诵的。
佛协也没有强制规定,但随着经咒的"标准"念诵的传播,福州这边没人在做,自然就弱势了。
福州佛教的传统经忏在仓山那里有听到,很好听。
民国时西禅寺的梵辉法师在19岁时曾整理过《赞颂集要》,可惜现在西禅寺已经听不到了。
http://www.fzz.cn/redirect.php?tid=22521&goto=lastpost
比较喜欢 梵呗
有空背背咒语 像 龙王咒,六字大明咒 之类,比较短,比较简单
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
至少我处和尚道士善男信女都是本地话的
怎么可能全国统一的.
尊重是一种美德。
怎麼不可能... 老的死去, 中的無知, 青的靠北, 小的...
所以, 今天福州天主教會在公共場合幾乎''杜絕''了福州語誦經祈禱講經佈道, 耶穌教情況也弱得差不多了. 以前教會活動都用福州語, 今天那些神父修女不說華語就痛苦到一個不行.
這樣的趨勢在其他城市亦然, 所以, 統一用華語只是時間問題, 除非像台灣那樣, 分出台灣話教會跟北仔話教會來
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678