死父敢?抑或 死父咁?

较粗俗的口语表示程度,有用“sí-pě-káⁿ-X”
比如:sí-pě-káⁿ-gâu
粤语有 咁 ,用来表示“这么,那么”
那两者是否存在关联呢? kam<kã
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
粵語「咁 - gam3」「噉 - gam2」的意思大同小異:嚴格說「咁」一定後跟形容詞或副詞;「噉」可以後跟動詞,但一定不後跟形容詞或副詞。

對應三鄉話,「咁」對〔hng212〕, 「噉」對〔hng24〕;但是有時候〔hng212〕和〔hng24〕會模糊化為〔hng54〕。
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標

RE: #1此君 的帖子

pě 应该写做 父,抑是 写做 爸?两种写法都见过,我搞不清楚哪种是正确的。
如果按文白對應來分析的話,我覺得「爸」的正確性更高。但,貌似「爸」是一個後起字,說到白讀,又有點奇怪。

不過,我個人偏愛「父」,因爲我說「pae bo」和「pa ma」,按現代漢語的習慣,父對母,爸對媽。我喜歡寫「老父老母」~
反切:
頭字,管調性(陰陽),管聲母。
尾字,管調類(平上去入),管韻母。

1 陰平;2 陰上;3 陰去;4 陰入
5 陽平;6 陽上;7 陽去;8 陽入

一筆一劃皆財富,
識繁識簡通今古。

回復 #4 南洋島民 的帖子

pě 父 pâ 爸 pa 爸
bó 母 mâ 妈
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng