驚蟄

明天是中國農曆24節令的第三個節令--「驚蟄」。

三鄉話「驚蟄」講「keŋ33 tsek3」。「驚蟄」可能是三鄉話唯一用得著「蟄」的詞語,也可能「驚」字讀〔keŋ33〕的唯一場合。「驚」字白讀〔kea33〕,文讀「kɐŋ44」。

「驚蟄」當日,三鄉民間有「祭白虎 -tsɐi33 pɐiʔ335」的習俗,三鄉話稱之為「撻虎 - tat535」。據說祭過白虎,可免為是非中傷。

兒時在三鄉讀書,曾在北帝廟的偏殿上課,見過祭白虎的情景,祭品當然少不了香燭紙寶和白酒,特別的是一片薄薄肥豬肉。三鄉話之所以稱「祭白虎 」為「撻虎」,大抵因為要把這豬肉捂在那頭「白虎」的臉上。

[ 本帖最後由 tpyao 於 2015-11-12 22:25 編輯 ]
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標
揭阳是keng-têk。
我们没有这个挞虎的习俗。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
keng-têk

祭白虎,好像听说过
不知道是否潮州本地……
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
今日驚蟄,香港不但有人到廟宇去祭白虎,香港島灣仔區堅拿道天橋下也必特別熱鬧。

天橋下面原是一條出海的河涌〔粵語讀 ho4 cung1〕(粵拼注音),叫做「黃泥涌」,涌面近著名的時代廣場處,舊日有一條橋,叫做「鵝頸橋」,不知從什麼時候開始,每逢驚蟄之日,就有一批來自東莞縣的婦人在橋頭上替人「打小人」。

[ 本帖最後由 tpyao 於 2012-11-12 06:39 編輯 ]
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標

建議

建議老先生把二十四節氣的三鄉話說法整理一個帖子出來
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回復 #5 輶轩使者 的帖子

使者老師抬舉了。您的建議我也考慮過,但是,因為印象中三鄉人提稱節氣時,相當部分是用粵語提稱的,究竟是否確實如此,我目前還找不到可靠的人求証。

既然老師您建議了,我現在就在這裡記下我印象中的講法,待日後再按需要更正吧。

正月: 立春 - lip3  tsʰun33     雨水 - i35  sɔi35
二月: 驚蟄 - keŋ33  tsek3       春分 - tsʰɐn44  fɐn44
三月: 清明 - tsʰeŋ33  meŋ55    穀雨 - kuk5  i35
四月: 立夏 - lip3  ha33      小滿 - siu35*32  mun35
五月: 芒種 - mɔŋ32  tsuŋ33   夏至 - hɐi33  tsi21
六月: 小暑 - siu35*32  si35   大暑 - tai33  si35
七月: 立秋 - lip3 tsʰiu33     處暑 - tsʰu33  si35
八月: 白露 - pɐiʔ3  lɔ32      秋分 - tsʰɐu44  fɐn44
九月: 寒露 - hɔn32  lɔ32      霜降 - sœŋ44  kɔŋ33
十月: 立冬 - lip3  taŋ33       小雪 - siu35 sit3
十一月:大雪 - tai33  sit3       冬至 - taŋ33*tɐŋ33  tsi21
十二月:小寒 - siu35*32 hɔn55    大寒 - tɔa33  hɔn55

[ 本帖最後由 tpyao 於 2015-11-12 22:45 編輯 ]
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標

回復 #6 tpyao 的帖子

老先生稱呼我“使者”即可,不必稱老師了,您這樣折殺我也。我是晚輩,但能幫忙處,自會效勞。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回復 #7 輶轩使者 的帖子

凡有以教我者,皆堪受我這年齡虛長的老者尊稱一聲老師,何況使者確有教師身份。我村的現職或退休教師,全村不論長幼,都自發稱呼他們老師。
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標

回復 #8 tpyao 的帖子

û sur-tǎu--iā,hu iong-ti khî-nîⁿ tsur saiⁿ-ǎu seⁿ i û hu ?

回復 #9 たけ 的帖子

對不起,我聽不懂潮州話,更看不懂拼音潮州話。
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標