日頭雨

在網上發現一些中山童謠的資料,其中一則跟我頗為熟悉的稍有差別。

雞翁埔.JPG

「日頭雨」,據我從小所得印象,落「日頭雨」,是指天一邊出太陽,一邊下雨。我沒聽過「晚頭雨」。我少年時在鄉唱過那則童謠是這樣的:「日頭雨,日頭雨,老虎來遘雞翁埔 - tsit3 tʰau55*tʰɐu3233, tsit3 tʰau55*tʰɐu3233, la3335 lai55*lɐi32 kau21*kɐu33 ke3333*ɐŋ3333」。

另外,三鄉人用粵語提稱「雞翁埔」時,的確是講「雞公埔 - kɐi44 kuŋ44 pu44」的。至於「下沖」這個地方,我相信應該是「新下涌」才對。我記得我在平嵐上學時「雞翁埔」屬平嵐東堡,而新下涌屬平嵐新堡。

[ 本帖最後由 tpyao 於 2015-11-10 11:17 編輯 ]
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標

阮有囡仔歌:

若出日,若落雨;
若刣猪,若反(ping2/puiN2)肚。
--------------------
若……若,边……边。

*前面那个帖子请管理员帮我删掉

回復 #2 DiamondPoem 的帖子

楼顶歌囝到阮变做:出日落雨,刣猪肚(Tshut-jît lo̍h-hŏu, thâi tṳ-tŏu)

邊出太陽邊下雨

阮處細時聽大儂訂,是“日kah雨相治(jît kah hŏu sie-thâi)”。

若毋用只種趣味訂法,而就訂“tshô出日tshô落雨”。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

RE: #3 輶轩使者的帖子

tshô……tshô 的用法倒是合闽南 若(na2)……若(na2) 的用法相同,伫潮汕是毋是有普遍性?若(na2)……若(na2) 是闽南的普遍用法,另外亦表示 越……越。

回復 #5 DiamondPoem 的帖子

tshô在揭陽才多。別處有chhiâu,有用“頭”,各不一樣。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh