天窗

「天窗」三鄉話講〔tʰin44 tʰœŋ33〕〕

「天」白讀〔tʰi33〕。「天」讀 tʰin44的,似乎都是新生詞語。「窗」字閩語讀〔tʰœŋ33〕,我所認識的,只有「天窗」一詞,但是近幾十年似沒再聽過。

[ 本帖最後由 tpyao 於 2015-9-25 10:17 編輯 ]
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標
印象中小时揭阳人把天窗叫做“楼井”lâu-chénn。而天井则叫做thim-chénn,其thim音颇难索解。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
原帖由 輶轩使者 於 2010-4-19 01:20 發表
印象中小时揭阳人把天窗叫做“楼井”lâu-chénn。而天井则叫做thim-chénn,其thim音颇难索解。
「天井」,三鄉話說「tʰin33 tsɐi35」,「天」保留了鼻音,情況有點兒特別。

[ 本帖最後由 tpyao 於 2015-9-25 10:20 編輯 ]
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標
原帖由 輶轩使者 於 2010-4-19 01:20 發表
印象中小时揭阳人把天窗叫做“楼井”lâu-chénn。而天井则叫做thim-chénn,其thim音颇难索解。
會不會是 深井
我們叫 tshim1 tsiN2

書母讀th-,又是比較特殊的?
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回復 #5 鴻雁於飛 的帖子

我处两种说法均存在,而且 chhim-chéⁿ = thim-chéⁿ。