谢谢mdese跟我们分享见闻。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
mdese能說說三明的情況麼? 聽說那裡有現代福州移民. 如果是這樣, 不知道要不要把三明也標上.

地圖我停止更新, 等到資料基本收足了以後
tension

回復 #24 菊在言 的帖子

Nguang与菊花有玻璃暧昧关系~~
原帖由 Dieu-hi 於 2007-9-8 14:16 發表
mdese能說說三明的情況麼? 聽說那裡有現代福州移民. 如果是這樣, 不知道要不要把三明也標上.
地圖我停止更新, 等到資料基本收足了以後
若说新移民南平市区也不少,主要是日本侵华期间和文革期间的移民。以前在闽北工作时我曾到南平出差一段时间,一到南平问路刚好碰到一个手臂上箍着红布(上面什么字没去看)操着十足福州腔并且是半咸淡的国语:“di di(直直)往前走!”。后来也和罗源的一帮教友去过南平教会敬老院慰问,里面好多孤寡老人都是说福州语的(他们也不问你是哪里人就直接用福州话和你交流,估计是不会普通话,还好我们都会说福州话),我问过一个老依母是哪里人,她说是闽侯人,年轻时到南平的。福州话鼎盛时期我曾经工作过的一个闽北某县土生土长的同事也讲一口相对标准的福州话,令我惊奇!当然那些福州知青的子女(第二代)没有一个不会说福州话的。
在三明市区没作过长时间的停留,故了解不多,但我知道“三钢”有好多来自福州各地的工人。N年前在电视中也看到三明的曲蹄(渔民)也说福州话,估计是从闽江下游迁移来的。以前毕业在永安实习时也呆过一段时间,当时该地可以说是一个小福州,一些工厂也有相当多的福州俯人士,在街上经常可以听到小生意人用福州话吆喝。听我同学讲,以前在永安商店买东西如果用本地话说人家不一定理你,本地话的地位还不如普通话和福州话。
龙岩也有相当多的福州人,在文革期间到龙岩煤矿的福州工人也不计其数。
以上这些随着现代人口的变迁及转移可能会发生变化,闽西、闽北存在福州话方言岛的可能性不是很大。因为闽西和闽北是以普通话作为主要沟通语言的,那些福州人的第三代绝对不会再说福州方言了。
這樣說來, 地圖上就不需要再標這些地方了. mdese 你還有其他語言島的信息提供麼?
原帖由 浊音dz 於 2007-9-8 19:40 發表
Nguang与菊花有玻璃暧昧关系~~
你肯定他是玻璃了?
我只是鬧鬧他而已. 沒別, 跟他鬧滿有意思的, 你有空也跟鬧鬧
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678

回復 #35 Nguang 的帖子

他跟你闹像在搞玻璃,我和他闹像是同学

回復 #34 mdese 的帖子

你在南平有听到南平的土官话吗?

回復 #37 浊音dz 的帖子

南平满街的普通话我怎么分得出哪是土官话?
土官话主要是集中在西芹镇等地,西芹我也到过感觉和闽北其他小镇没什么区别。
京营官兵的北方话与当地方言逐渐融合,形成了有别于周围方言的所谓南平土官话。要想区别出南平土官话和当地人说的普通话应该有在当地生活的经历,不然根本就没这个“细胞”,所以我说西芹和其它闽北小镇“没什么区别”正是这种原因!

回復 #38 mdese 的帖子

冒死难为你了,我很想见识下福建的两个官话方言

回復 #39 浊音dz 的帖子

建议你到南平西芹和长乐洋屿住两天