古典希臘語的樂調重音讀法

古典希臘語有揚 -́ ,抑 -̀,揚抑 ~ 三種重音,實際都是樂調重音。
一般的教材上好像都不怎麼說要如何讀這三個重音,因為現代希臘語已經沒這樂調了。

在網上看到一段話說:
Accents

Acute (´)
    The acute accent represents a high or rising pitch, perhaps a musical fifth in emphatic or ceremonial speech, perhaps less in informal speech. To get the effect, raise the pitch as at the end of an English question. The accent returns to the neutral pitch on the next syllable. When the acute stands on a long vowel, it may raise the pitch in only the second half of the vowel.

Grave (`)
    The grave may represent the neutral pitch or perhaps a partial raising (say, a musical third).

Circumflex (^)
    The circumflex occurs only on long vowels or diphthongs, and represents a raised pitch on the first part and a lowered on the second (as depicted by the sign). It is effectively an acute followed by a grave.
如果從五度來看,他上面說的揚音似乎讀55或35,抑音似乎是33,而揚抑音就是553或353的樣子。

不過個人似乎覺得一篇文讀下來很多的35不好聽……個人覺得或許揚音讀55(類似英文important的重讀音節),抑音讀31或42(類似法語ami的末尾重音),揚抑音讀553。

不知壇子上其他兄弟姊妹有什麽建議?
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
我感覺揚就升抑就降,揚抑就升降好了。
扬抑,罗念生也译高低。所以我自己为读升降还是读高低而苦恼,呵呵。感觉高低似乎好听些。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh