人 還是 儂?

從以前論壇上的討論看來,
潮州話讀 白讀/訓讀 的情形貌似比閩台多.
想知道以下的詞讀 人 還是 儂  ?  謝謝 ...

人民
人口
人數
人物
人心
人生
人性
人品
人才
人情
人類學
人格
人蔘
人選
人事
人中 (臉的部位)
人.字 ([人]字)

聖人
夫人
大人 (舊日對官員的面稱)
小人 (君子的相反)
佳人
恩人
仇人
三才者, 天地人
負責人
以上 人 台灣皆讀  jin5
仇人  有更口語的 [冤仇儂] uan1 siu5 lang5 用 [儂].

以我乡口音

以上除人参、人中、圣人、夫人、小人、佳人、恩人、仇人读jîn外,其余全用侬nâng。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
我記得「工人」讀 kang zin......
反切:
頭字,管調性(陰陽),管聲母。
尾字,管調類(平上去入),管韻母。

1 陰平;2 陰上;3 陰去;4 陰入
5 陽平;6 陽上;7 陽去;8 陽入

一筆一劃皆財富,
識繁識簡通今古。

回復 #4 南洋島民 的帖子

是的,工人读kang-jîn,不过thh兄一楼没有工人这个词……
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

大人 (舊日對官員的面稱)

这个呢?
tāi-jîn ?
tuā-nâng ?(印象中是这个)
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
工人 台灣用儂:  kang1 lang5

顯然潮州和閩台有參差...

RE: #6 此君的帖子

原帖由 此君 於 2010-5-17 09:56 發表
这个呢?
tāi-jîn ?
tuā-nâng ?(印象中是这个)
tāi-jîn,旧时对官员等的尊称
tuā-nâng,相对于小孩而言。

回復 #8 DiamondPoem 的帖子

相对於小孩的,应该是 tuā--́nâng
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

潮剧里头

列位大人 读 liâk-ūi tuā-nâng,前字变调。

和小孩相对的是 tuā--nâng,后字轻声,前字不变调。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh