在三鄉,牠不叫「草猴」,更不叫「螳螂」

閩南話牠叫「草猴」,官話牠叫「螳螂」,可在三鄉,牠卻叫「ma32 miu44 lɔŋ32」,不知是否借用了附近客家話的叫法。

[ 本帖最後由 tpyao 於 2015-9-2 22:19 編輯 ]
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標

闽南除 草猴,还有叫 饭匙铳 的

饭匙铳 也是一种蛇的名称。
兒時聽過一個關於「maa21 miu54 long21」的講法:牛吃草,不察誤吞了「maa21 miu54 long21」,會出現中毒徵狀,甚至有致命之虞,需要採大大一服叫做「三塊半」的有毒植物,用大鼎煮湯灌服,以毒攻毒云云。此說不知真假,沒見過有關實例。
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標