為什麼轉腔就這麼艱澀?

有一個外縣的朋友, 他的腔沒有寬窄韻, 沒有漳泉亂, 起初跟他說閩縣話, 後來改用自己構擬的經典腔, 一般的交流沒多大問題. 要表達複雜點的意思時, 有點應付不過來, 要麼切成短句, 要麼改用閩縣腔, 可能是腦袋的負荷太大了, 一面要用閩縣腔造詞遣句, 一面又要將字詞按照某些規則從閩縣腔轉成經典腔. 果然閩縣腔是根深蒂固了.  

有的時候想對說閩縣話的人耍耍經典腔, 可是每當開口的時候, 還是說出了閩縣腔, 雖然知道對方聽得懂, 也料到對方可能有的反應, 也想好了對策, 可是臨陣還是怯場了, 為什麼!? 為什麼!? 啊!
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678