几个特殊发音和词汇

唐人街 讲/tong/-/ning/-/ngɛ/

寺庙中的将军夫人讲 /puo/-/nin/

人民币却不是。

里仁村 读作 li-lan

仁义 读作 nan-ngie

/may/ 表示:尝一下

/seit/表示:昏倒

/seing/表示:去世的委婉说法,这究竟是“升”还是“牲”
我认为这个是 “死人”或“/seit/” 的合音。
死  si、sei
人  平声  

/gia/ 不仅表示“下”还可以表示“往下行去某地”,应该是“下”江南的“下”
/suong/不仅表示“上”还可以表示“往上行去某地,应该与“下”相反,就是“上”

/thyng/表示“重叠”,“重”应该是第三音, 白读dayng

/thyng/表示溺爱、过于疼爱小孩(与上面那个声调不同)

/tshyng/ 表示 同意,“从”

/pong-pha/表示 开玩笑,“放俳”

/khen-pui/表示 胡说,“犬吠”

/bat-ha/表示 经常都要演讲,还有一个意思表示叫人很困难。 例句:号汝共/bat-ha/若(叫你跟XX似的)   (这意思很难用文字表达的清楚)

/bat-nga/表示 哑巴

[ 本帖最後由 十邑人 於 2010-8-9 01:12 編輯 ]