叠[tan]

叠[tan],有比原来多的意思,例如在竞标时,第一个人说500元,第二个人就说“我叠加[家]200,
此处的”叠“本字谁知道?
thann6
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
thann6莫非和thinn6同出一源。前者往上加,後者往裏加。
知之好之樂之
我們這裡往上加叫thah8,往裏加叫thih8。(前者可能是thap,後者為thit)

回復 #4 小國寡民 的帖子

thah8 闽南也有,有人考证是 沓。
例,问:汝的楼仔卜沓几栈?答:搭三栈。
   (问:你的小楼要盖几层? 答:盖三层)

回復 #4 小國寡民 的帖子

thih8沒有聽過。

這幾個相近的動詞有微妙的變化:
lap4,套住,用袋狀物包起來;
thap4,本字“塔”?意為對準套齊。另外用兩張牌組成10點稱為“thap4十”,玩點數時十點也稱為“thap4”;
thann6,意為往上加,追加。
thinn6,也有追加之意。~土炭、~加個落去。
thiap8,堆整齊。
知之好之樂之
thih8也延伸為走親隨禮,如「thih8 世事」。
thih8這個音還有一個意思是整理,我想可能是同一個字。「thih8 被」的意思是整理被子。
以台灣來說:
閩南話 "疊"就唸thiap8,白讀thah8,

像一樓的"錢往上加"的用法我家族就用thiap8,
其他有的人用thah8,例如: thah8-ke3(疊價)=加價,
(但在我的家族thah8-chiN5=把現金堆疊起來)

七樓說的整理被子的動作我們也是thiap8,
印象中似乎沒聽過有人說thah8,但有些口音介音消失成thap8,

而若是五樓那蓋房子的用法,我的家族就用thah8,其他人也用thah8,
確定沒沒聽過有人用thiap8,

至於6樓"添加土炭"的"往裡加"用法我們則是陰平thiN,
應該就是"添",文讀thiam,
"加添"我的家族講ka-thiam,也有的人講ke-thiN、ka-thiN,
"填空"、"填表格"我家族反倒用thiN,有的口音說thiam,

"對準套齊"我們也是thap,多半是用於"塞住"、"堵住"的意思,
用在"筆蓋、筆帽"叫做pit-thap-a2,塞子也叫thap-a2,
thap-pan(班)=補同事放假的缺而去上班
原帖由 DiamondPoem 於 2010-8-25 21:33 發表
thah8 闽南也有,有人考证是 沓。
例,问:汝的楼仔卜沓几栈?答:搭三栈。
   (问:你的小楼要盖几层? 答:盖三层)
如果只蓋一層,「沓」是否適當?

三鄉話「層」講 zaan35 (陽平)。「棧」講 zaan21 (陽去)。「憎」「罾」都講 zaan33(陰平A)。

適用於建築物的量詞「taah31 (陰入)」,詞義等同「幢」。
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標
往上叠加,thâh aŭ thǎⁿ,e.g. thâh/thâⁿ ke 3-iân(加多三层)
往里添加,thiⁿ, e.g. thiⁿ ke 3-kâi-ngîn(加多3块钱)
整理,thiâp, e.g. saⁿ-khòu thiâp hó(把衣服整理好)

填 thiân(口语 thiâng),thiâng-khong(填空),thiâng-siá(填写)
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng