趣味闽南话:厦门卫视闽南通

http://www.youtube.com/watch?v=wkXmJSy3bMk
http://www.youtube.com/watch?v=G872E14Y0Ws&NR=1
主持人的名字[倩羽]為何不用閩南語音呢?

[ 本帖最後由 Teo 於 2010-10-8 16:36 編輯 ]
http://www.ccbiblestudy.org/index-T.htm
記得以前看到網上台灣教會電視台閩南語台的介紹節目時候, 凡國語台的不論節目名稱還是主持人名字都用華語來讀.
所以, 有的時候真不知道這些人都是怎麼想的... 或許那些字'太難'讀了
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
藝人ê名野濟毋是本名,是成名了後擱另外號ê,為著北京話叫起來會順喙
香港澳門的電視或電台主持人不論念哪個藝人的姓名都一律讀粵音
http://www.ccbiblestudy.org/index-T.htm
他們應該沒學過華語, 或者用華語的話, 會被投訴 'ngua thiang me tioh!'
今天偶然看'意難忘', 很驚訝, 裡面那個老師對小孩子說華語,小孩子對老師也說華語, 這是為什麼? 還原歷史還是現實情況滲入虛構的影視情節中?
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
現在的台劇都這樣啦。據說是為了寫實。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
那台灣閩南語新聞報導人名地名為什麼大部分都用華語讀? 閩南語能不能逆轉衰亡就看最近這三十年, 閩南人有沒有保護族語的自覺.
http://www.ccbiblestudy.org/index-T.htm
我老家那裡親朋之間叫名字除了用黎話的讀音外,不乏有用粵語來念的,特別是念年輕一輩的名字,儘管他們相互之間都是說黎話的(可能我老家那裡處於黎話與粵語的交界處,屬於雙方言區,鄉親比較熟悉粵語,故有以上現象,其他說黎話的地方未必是這樣)。高中時我幾個說黎話的舍友相互之間都是用黎話來讀名字的。但另一個來自吳川(當地似乎只有靠近電白的三個鎮是講黎話的,其餘的廣大地區都是粵語方言區),同是講黎話的同學卻笑我們,覺得我們用黎話讀名字很奇怪。估計他們那邊清一色是用粵語來念名字的。
很奇怪的一點是,說閩南語時用華語唸人名,但是說客家語的時候卻是用客家語喔。
反切:
頭字,管調性(陰陽),管聲母。
尾字,管調類(平上去入),管韻母。

1 陰平;2 陰上;3 陰去;4 陰入
5 陽平;6 陽上;7 陽去;8 陽入

一筆一劃皆財富,
識繁識簡通今古。
原帖由 Nguang 於 2010-10-8 16:57 發表
記得以前看到網上台灣教會電視台閩南語台的介紹節目時候, 凡國語台的不論節目名稱還是主持人名字都用華語來讀.
所以, 有的時候真不知道這些人都是怎麼想的... 或許那些字'太難'讀了 ...
以我們台灣的情況來說,很多時侯是不會讀,這個節目的二位女主持小延跟倩羽,
對我而言小延沒問題,「倩」字我就不會發音了,因為從來沒聽過,
現在的小朋友我不知道,我的世代是學一種「注音符號」學國語,
沒學過任何羅馬字的拼寫,因此我上網找字典的音標也沒用,還是一樣不會唸。