是的,我爸听过把江念白读音而不是文读音的
尊重是一种美德。
江泽民的江我们读作[kɔuŋ1],这是文读音应该没什么异议,我知道很多人名都读这个音,福安各地应该都一样。 我们那边的内海(白马江) 称作咸江[kɛŋ mœŋ1]。 我估计是因为咸读作[kɛm],连读后的结果,因为以前看家里人做菜时说什么太咸了,结尾双唇是闭着的。

[ 本帖最後由 akinchen 於 2007-9-29 14:05 編輯 ]
咸的確是唇鼻音
tension
原帖由 akinchen 於 2007-9-29 14:02 發表
江泽民的江我们读作[kɔuŋ1],这是文读音应该没什么异议,我知道很多人名都读这个音,福安各地应该都一样。 我们那边的内海(白马江) 称作咸江[kɛŋ mœŋ1]。 我估计是因为咸读作[kɛm],连读后的结果,因为以前看家里人 ...
看来福安的闽东语在声母类化上走得更远了,连[k]都能被同化成[m]。

另外,可不可以这么认为,[m]韵尾的消失就发生在从你父母到你的这一代呢?
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.