不小心,無意

電白黎話中,[ tshit5  tshɔ44 ]表示不小心,無意間觸犯到別人,如

[ wa31  tshit5  tshɔ44  pha55  tɔ31  i33  kai22 ]

=我是不小心打到他的/我不是故意打到他的。


這個[ tshit5  tshɔ44 ]是否與閩南、潮汕表示“玩”的那個詞同源?但聲調似乎又不對應。

另外,粵西閩語,包括電白和雷州半島,一般都是用 “lam 陰去” 來表“玩”之意。
電白黎話八調
33陰平,22陽平,31陰上,44陰去,
43陽上,5陰入,2陽入,55長陰入

回復 #1 jmraymond 的帖子

潮州話chhit-bô-tshò/

[ 本帖最後由 tpyao 於 2011-9-6 11:56 編輯 ]
潮州話chhit-bô-tshò不是玩的意思,是万一不小心做错的意思。
tshit5  tshɔ44 意思也許是"偏差"

閩南語有個chhih8-chhuah8,本指物品歪斜,但引申為做人做事偏差,

chhuah8應該就是"斜",chhih8則不明
“歪斜”我們是[tshua31],上聲。
電白黎話八調
33陰平,22陽平,31陰上,44陰去,
43陽上,5陰入,2陽入,55長陰入

回復 #5 jmraymond 的帖子

“歪斜”,单字 tshuá,叠字,tshuá-tshuá,四字,i-ua-chhí-tshuá
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
三鄉話也有義為「偏離原定方位或標的」的「tsʰɔa45」字,聲調是陽平。這個字多理解為「乜斜」,可能是「差之毫厘」的「差」。

[ 本帖最後由 tpyao 於 2013-7-28 06:39 編輯 ]
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標
电白也有tshua阴上:倾斜

回復 #8 fortruther 的帖子

黎话分得好像比较细,
你说的cua9应是指没对正,没摆正,形容的是两个物体的位置相互关系,如子弹和靶心,应是 跩字
而倾斜是形容一个物体自身的外形特点,应是 㩻ki3(用你的注音方法是khi阴平)

跩 和 㩻 这两个字在闽南字典里可以查到
水东黎话8调,阴平3,阳平6,阴上9,阳上5,阴去4,高去7,阴入7,阳入6;