“雄王”

突然想到一个很搞笑的读音,越南的“雄王”Hùng Vương,用纯白读的话,就成了hêng-hêng
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
據說"雄王"起因可能是"雒王"傳抄錯誤所致

回復 #2 Lim 的帖子

嗯,有看过这种说法,大一的时候看过砖头书《越南通史》~~~
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng