回復 #10 jmraymond 的帖子

“䋎”或“绽”?不知韵母是否相合。
䋎,《集韵》直苋切,说文补缝也。
原帖由 此君 於 2011-11-18 15:31 發表
潮州话 thīⁿ(用针线),tèng(用缝纫机),phông(滚上花边、蕾丝;改裤脚)
tèng 釘?
phông 縫?
閩南語裡 縫 做動詞,白讀是不送氣的pâng(文讀hông)
四縣客家話phùng,對應閩南話第5調,

我們一般是 thīⁿ(用针线),tshia(車)(用缝纫机),kái(改)(滚上花边、蕾丝;改裤脚)
póo(補) (打補釘或把小破洞縫合),

pâng很少單用
原帖由 在山 於 2011-11-20 11:05 發表
“䋎”或“绽”?不知韵母是否相合。
䋎,《集韵》直苋切,说文补缝也。
“绽”就被本字控者考為thīⁿ的本字
閩南話"定",白讀tiāⁿ

直苋切 閩南語ting,對應白讀可能是tiⁿ

回復 #1 jmraymond 的帖子

潮州话“缝”一类的词条大概有以下几个:

綻[tʰĩ11        ]、一般的缝。民谣:咸身[全身]补,咸身綻,出门遇着侬做忌[忌日],侬爱赖[诬赖]吾做贼,吾爱綻伊豦[他的]姕喙及姕鼻。
缝[pʰoŋ55]、指做裁缝。[童谣]:……歕笛真好听,翁厝巷头侬做靴;做靴合侬骹,府前两合著[在]缝衫;缝衫毋锥[凸]又毋塌[凹],三糟六哥卖粿汁……。       
纫[nən55]、用针线缝缀。[民谣]:买苎爱买苎头黄,娘囝会织又会纫,郎君褈[穿]去侬讴咾[称赞],孥囝褈去入学堂。
钉[teŋ213]、用缝纫机缝。例:伊辖隻钉衫车著许裏与侬钉衫。[她购置了一台缝纫机在家里跟人家缝衣服。]
絎[haŋ55]、粗缝;针脚很疏地缝合。例:领被单豦喙口擎支针草略絎哉。[这床被套套口处用针草草地缝合起来就行。]
纖[ʨʰiom33](签)、针线绕着布边儿缝合。例:机纖裤跤。[用锁边机缝裤边。]
繑[kieu53]、做衣边或带子藏着针脚的缝法。例[民谣]:彳徒[出游]過[经过]路西,红纱蠓帐绿纱楣,红纱蠓帐绿纱繑,蜀繑两繑繑摩[近]来。
纳[nap5]、密密地缝。例:纳钮空[锁扣眼]。|纳鞋底。

你们这个“nui22”似乎与潮州话的“纫”相对应,但不知電白黎話尼鄰切一音可否唸nui22?

回復 #1 jmraymond 的帖子

潮州话“缝”一类的词条大概有以下几个:

綻[tʰĩ11        ]、一般的缝。民谣:咸身[全身]补,咸身綻,出门遇着侬做忌[忌日],侬爱赖[诬赖]吾做贼,吾爱綻伊豦[他的]姕喙及姕鼻。
缝[pʰoŋ55]、指做裁缝。[童谣]:……歕笛真好听,翁厝巷头侬做靴;做靴合侬骹,府前两合著[在]缝衫;缝衫毋锥[凸]又毋塌[凹],三糟六哥卖粿汁……。       
纫[nən55]、用针线缝缀。[民谣]:买苎爱买苎头黄,娘囝会织又会纫,郎君褈[穿]去侬讴咾[称赞],孥囝褈去入学堂。
钉[teŋ213]、用缝纫机缝。例:伊辖隻钉衫车著许裏与侬钉衫。[她购置了一台缝纫机在家里跟人家缝衣服。]
絎[haŋ55]、粗缝;针脚很疏地缝合。例:领被单豦喙口擎支针草略絎哉。[这床被套套口处用针草草地缝合起来就行。]
纖[ʨʰiom33](签)、针线绕着布边儿缝合。例:机纖裤跤。[用锁边机缝裤边。]
繑[kieu53]、做衣边或带子藏着针脚的缝法。例[民谣]:彳徒[出游]過[经过]路西,红纱蠓帐绿纱楣,红纱蠓帐绿纱繑,蜀繑两繑繑摩[近]来。
纳[nap5]、密密地缝。例:纳钮空[锁扣眼]。|纳鞋底。

你们这个“nui22”似乎与潮州话的“纫”相对应,但不知電白黎話尼鄰切一音可否唸nui22?
我初看也有懷疑是 紉,

但是 紉 在閩南話是jim7、jim5,
這應該是文讀的層次完全取代了白讀,
文讀j對應白讀有可能是n,
但文讀-im很難會對應到白讀-uiⁿ,
對應白讀-uiⁿ的文讀多半是-uan
電白/ui/韻母來自“止、蟹、山、臻、宕”這幾個韻攝。其中來自“山臻宕”三攝的都是合口字。
尼鄰切得出的是/nen/,不是/nui/。
我認為這個/nui22/應是來山攝合口。同音不同調的字有“亂”/nui33/、“卵”/nui43/、“軟”/nui31/等。對應漳州的nuinn。

[ 本帖最後由 jmraymond 於 2011-11-23 07:23 編輯 ]
電白黎話八調
33陰平,22陽平,31陰上,44陰去,
43陽上,5陰入,2陽入,55長陰入

回復 #1 jmraymond 的帖子

nui6阳平,是纫字呀...

回復 #17 jmraymond 的帖子

有学者认为上古有-l韵尾,多转换为-n或-i。
忍,韧 nun,
纫 nui

但-n向-i演变的假设也有不少证据...而且从声理学上看也make sense...
肩,间,先,千...都是由an转ai
村cui,顿(dui一顿饭),褪(tui脱衣服)...都是由un转ui

退后的退字在黎话中文读为tun,白读为tui...
tui 退步,退出,退钱
tun 退车(倒车),退转头tun4 dui9 tau6


另外一个方法是以造字法来验证(可参考说文解字或类似资料)
准隽 un
隹锥催崔摧 ui

寸 un
村 ui

尊 zun
蹲 cun -> cui

plus:很多韵书在编制年间已经经历了五胡入华隋唐几百年.不要迷信广韵或任一本韵书。

[ 本帖最後由 beauroi 於 2012-12-11 00:18 編輯 ]

回復 #17 jmraymond 的帖子

有些地方说邻居为lun6阳平gi3阴平...
水东话是说len,但说lun也不影响理解。

可以对比粤语,粤语中有不少字说an的黎话说un
如忍字粤语yan,黎话nun
蚯蚓的蚓粤语yan,黎话 un
稳粤语wan, 黎话un
下棋时说将军的军,粤语guan,黎话gun或gen
倒过来,碗 粤语wun,黎话ua (uan ->ua)
欢 粤语fun, 黎话hua
还有很多不一一列举。
邻居的邻字在粤语中也是lan, 所以有些地方的黎话读lun不足为奇。

plus:对于a转u,我个人的推断是很多字的上古复合声母中的w,或中古u介音得到强化转变成u音,(即韵书中的部分合口字)
而原本作为主元音的a音被弱化了,因此有wan->uan -> un的转变。


而邻字中的声旁令字在粤语中读len(古时造字主要是形声,最早令字与邻字发音应该相同,如黎话普通话现在还是一样)
因此黎话读邻为len不足为奇。

事实上,这里又引出了上古六元音成组的理论,
a与e一组,o与u一组,i与y一组,
黎话中y已消失,转为i或u。

粤语与黎话很多时候a,e对调成立,
很多在粤语或普通话中是a的音(即韵书中的麻韵)在黎话中发e,
如:马,加,家,牙...还有很多,不一一列举...

走多一步,我们看看an 与 en对比,
紧,跟,根 粤语为gan,黎话为gen

周星驰在功夫中说好劲的劲为gan也是一个方言佐证.
不过这个字在标准粤语和黎话中这个字都读gen

韵母转变有同组内的转变,如a与e
也有不同组之间的,如a与u,e与i,

a与o则是另外一种现象,工gan,功gon, 东dan, 栋don;
上古的a是圆口a,如果法语的前a, 其发音听起来既像a,又像o.

总结一下,转变的规律大致有两条:
1。各地区的人发音习惯导致音变,如元音开口度的不同
2。韵头韵尾韵头三者的强化淡化导致音变,(上古有很多韵尾,黎话至今保留-i,-u, -n,-m,-p,-k)

[ 本帖最後由 beauroi 於 2012-12-11 00:55 編輯 ]