浙江景寧畲話與廈門話發音相關的幾個字

在超星上看到趙則玲《浙江畬話研究》,隨便點了幾下。這些浙江的畬話還挺存古的,有幾個字跟閩語似乎有關。

1、景寧“蝴蝶” iɔb 陽入。廈門 be iaʔ,前字本調上聲,後字陽入。景寧收 -b 說明廈門後字很可能來自咸攝入聲字,本字跟“蜨”(《集韻》戶牒切)或“蛺””(《集韻》於叶切,這是影母字)什麼的有關。。景寧 iɔb 這個韻母衹有“蝴蝶”這一個音節,韻母是 ɔb 的倒不少:答搭塔沓踏納蠟臘拉甲夾合盒喝欱壓鴨押。這種畬話仍然保留了 -m 和 -p -t ,但 -k 已变成 -ʔ 。該書說景寧畬話的塞音尾 -p -t 聽感上比較濁,擬記作 -b -d 。這或許是鄭張尚芳的意見。

2、機 ky 陰平。用於“織布機”nɔm ky ,前字陽平,後字陰平。“織布機”說成“南機”也見於一些贛語和客家話。景寧畲話“機”讀 ky 類似於廈門“布機”的“機”讀 kui 陰平。

3、柿 k‘i 上聲(原文稱陰上)。類似於廈門、建甌的 k‘i 或福州的 k‘ei 。

4、貓 ȵiau 陰平 。發音跟廈門差不多。這個“貓”和“柿”懷疑是從閩語借去的。

http://book.chaoxing.com/ebook/read_12575539.html

[ 本帖最後由 在山 於 2011-12-25 18:27 編輯 ]
那麼,閩南話 bé-ia̍h / bué-ia̍h / bér-ia̍h (蝴蝶)的ia̍h,本字到底是哪個字呢?比較有可能是 蜨 還是 蛺 呢?
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
我傾向於認爲是“蜨”,《集韻》戶牒切,匣母可以讀零聲母,衹是帖韻讀 iaʔ 的好像沒什麼例證。
“蛺”,《集韻》於叶切。這是影母字,按規律應讀陰入。
帖韻,那不乾脆就"蝶"了

以母上古聲母: l
透母,潘說是kh-l

兩者混,以帖切: iap

李如龍舉個一個集韻力協切的 竹字頭+歷  閩南語唸liah

[ 本帖最後由 Lim 於 2011-12-27 05:22 編輯 ]
我亦同意用 蜨
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
我們是在討論 是哪字 還是 用哪字?

討論用哪字 的話,我主張用--->ia̍h
三鄉話其義為「蛾」的「eaʔ5」字,它的文字我初擬作「蚅」。

撲火的蛾,三鄉話稱之為「燈蛾 - deŋ33  ŋɐu45」。靜止時兩翼張開平放於身體兩側的蛾,三鄉話稱之為「蚅仔 - eaʔ5  kea24」。
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標
《集韻》收了很多反切,像“蜨”字有達協切、悉協切、戶牒切、色甲切,“蛺”字有力協切、吉協切、請叶切、轉夾切、訖洽切。聲母既有精組,又有見組,亂七八糟。

“蜨”的達協切,就是“蝶”了,這是定母字。以母可以和透、定諧聲,但一般不和端母諧聲。另一方面,透定又有跟曉匣接近的。比如東漢劉熙《釋名》:“天,顯也。”又比如《呂覽·任地篇》高誘注:“兗州謂蜮爲螣,音相近也。”蜮,《廣韻》胡國切,又雨逼切。螣,《廣韻》徒登切(螣蛇,或曰食禾蟲)、直稔切(螣蛇)、徒得切(螣蛇)。

這裏要找一個本字,不過說的是要找一個語音能直接對得上的反切。再往遠裏說,那我也搞不清楚。
嗯...我就是看到"蝶"是透母他協切才提以母的,

再往遠裏說,那我也搞不清楚了


透跟暁匣好像"祆"字和"天竺"對譯hindu也是被舉過的例子