「無計可施」

「無計可施」、「束手無策」等情況,三鄉話說「無 lau21 tsau21」。

不知「lau21 tsau21」兩字怎寫。 連讀不變調,看來不是閩語原有的詞語。在網上找到「撈罩」和「撈笊」兩詞,應是同指一物,而當中「撈罩」肯定是「撈笊」的誤寫。「撈笊」大型的是捕撈器具,小型的廚具。「笊」的主要功用就是「撈起水中物體而瀝掉物體浸在其中的水」。三鄉話含「笊」字的常用詞只有「笊篱」一個。三鄉話「撈」字讀「lɐu33」,不讀「 lau21」。撈起水中物體,三鄉話說「hɔ45」。

不敢肯定「無 lau21 tsau21」可否寫「無撈笊」。可用「撈笊」解決的問題,應該還有許多替代辦法。
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標