淡中微甘

作為單字或詞尾,「甜」字三鄉話讀本調陽平「tem45」,例如「鮮甜」說「tsʰi33 tem45」。

作為詞組的詞頭,「甜」字必須變調讀陰去「tem21」,例如「甜酸桃柅(未熟透的番石榴)」的「甜酸」讀「tem21 sui33」。

「淡中微甘」,三鄉話說法比較特別,說「甜 tsʰi21tsʰi45」,料是「甜 tsʰi45」的疊詞,「tsʰi21」是「tsʰi45」的變調。究竟這個「tsʰi45」字怎寫? 會不會是「鮮 - tsʰi33」字的音變? 不敢確定。
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標
台灣這裡說tshiⁿ-tiⁿ tshiⁿ-tiⁿ,鮮甜鮮甜,
tshiⁿ 陰平,亦作tsheⁿ。

我家"青"唸tsheⁿ、"鮮"唸tshiⁿ。

回復 #2 Lim 的帖子

如此看來,台灣閩語「鹹」「甜」兩字並不同韻了。

三鄉話「鮮」早已丟了鼻音。

肉類、魚蝦、蔬果等的「新鮮」,三鄉話說「tsʰɐi33 tsʰi33」。未生長成熟的,或者未經煮熟的,三鄉話都說「tsʰɐi33」。我不敢肯定這兩個「tsʰɐi33」字可否寫「生」,或者只能寫「青綠 - tsʰɐi33 lœk33」的「青」。
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標