易家樂記錄之南朗閩語

易家樂(Søren Egerod)在其文章 A Short Study on the Namlong Dialects of Zhongshan Xian 中記錄了南朗閩語的大致情況。值得注意的是,他調查了四位發音人“Lam”、“Lee”、“Chen”、“Wong”,其中的“Wong”說的明顯是三鄉話。

文件下載地址:http://www.ispeakmin.com/bbs/vie ... &extra=page%3D1

下面是文章中的字詞表
a (1).jpg
a (2).jpg
a (3).jpg
a (4).jpg
a (5).jpg
a (6).jpg
a (7).jpg
a (8).jpg
a (9).jpg
a (10).jpg
電白黎話八調
33陰平,22陽平,31陰上,44陰去,
43陽上,5陰入,2陽入,55長陰入
a (11).jpg
a (12).jpg
a (13).jpg
a (14).jpg
a (15).jpg
a (16).jpg
a (17).jpg
a (18).jpg
a (19).jpg
a (20).jpg
電白黎話八調
33陰平,22陽平,31陰上,44陰去,
43陽上,5陰入,2陽入,55長陰入
a (21).jpg
a (22).jpg
a (23).jpg
a (24).jpg
a (25).jpg
a (26).jpg
a (27).jpg
a (28).jpg
a (29).jpg
a (30).jpg
a (31).jpg
電白黎話八調
33陰平,22陽平,31陰上,44陰去,
43陽上,5陰入,2陽入,55長陰入
其中的“Wong”說的明顯是三鄉話。
似是而非,可真的有點兒像。
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標
本帖最後由 tpyao 於 2018-4-11 09:13 編輯

三鄉話:
肉 - hip3
牆 - tsʰiu55 (牆圻  -  tsʰiu55*32  ki55)
腸 - tau55 (腸肚 - tau55*32  tɔ35)
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標
好像好些都是反應不來而只按意義給答案而不是給音,有時甚至好像有索性搬出粵語來應付的感覺。

前者例子有"子"字則集體給了"囝"這音(子字若單獨出現,不作兒子解則為tsu[如指稱父親的老子、指稱客家人的涯子]或tsi[較多指稱植物種子,故在此較佳寫法是籽])等等;後者前面回帖已有肉字這例,故不列。

另外有些音跟我父、母村落的都不同(本身我個人的大部份發音是介乎陳、李之間,只有一成多左右比較不同),譬如我們的額字是ngia、朋字是pheng、咬字是khɛ 等等,而火、雨等音我們這邊應該也還是h聲母而應還未至於轉成了f的程度(不過有時懶音下也的確會變成f)。