闽语各地木偶戏的说法

我先讲我在地的,我对木偶戏还是很有记忆的,虽然到现在才看过不到一次

掌中木偶戏:[ts'yoŋ32-lau44-ie21],这个可能是chiong-tau-hie?
提线木偶戏:[k'u32-loi32-ie21],疑是"傀儡戏"?

[ 本帖最後由 菊在言 於 2007-10-14 13:45 編輯 ]

泉州

ka1 ler2

回復 #2 浊音dz 的帖子

两种讲法都一样吗?
泉州掌中提线两种都有,提线木偶就是所谓的布袋戏
同安:

Guá tī 同安 kan-ta pat 看過 "掌中" ê ,叫 布袋戏。"掌中木偶戏" tsiah是  布袋戏。

同安kóng: (bē-su) ka-lér tio̍h thiu tsiah ē tāng.  (ka-lér tio̍h 抽 tsiah ē 動)

        ka-lér 是 用 線 抽 ê, "提线木偶戏"  應該 是 ka-lér戏.

回復 #5 Kua 的帖子

一时疏忽,写错,谢谢指正
原帖由 菊在言 於 2007-10-14 12:47 發表
我先讲我在地的,我对木偶戏还是很有记忆的,虽然到现在才看过不到一次

掌中木偶戏:[ts'yoŋ32-lau44-ie21],这个可能是chiong-tau-hie?
提线木偶戏:[k'u32-loi32-ie21],疑是"傀儡戏"?  
布袋戲在福州語叫做串頭戲 chuóng-tàu-hié , 第二個的確是傀儡戲, 如果冬冬有空, 可以讓他把馮女士的字典p127, p317拍給你看

傀儡兩個字的讀音都是話音.
傀 kuò, kuō, gō  /  gūi
儡 lōi  /   lūi
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
掌中的,的確叫布袋戲。提線的,的確叫 ka-lé/lér  (傀儡戲)。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
据说怀孕妇女千万不能看木偶戏,否则以后生出来的孩子会像戏里演的那样

回復 #9 菊在言 的帖子

在闽南也有同样的传说。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖