潮州话口语入门第三课:海关出境(含原声音频)

第三课 海关出境
Tŏi-saⁿ khuè Hái-kuang chhuk-kéng


甲:先生,请汝其旅行袋开来睇蜀下,可么?
A : Sing-seⁿ, chhiáⁿ lứ-kâi lí-kiâⁿ-tō khui-lâi thóiⁿ--̍che̍k-ē, hó--̍me ?

译:先生,请(您把)您的旅行袋打开来看一下,好吗?


乙:可。
B : Hó.

译:好的。


甲:汝有入境申报单么?
A : Lứ ŭ ji̍p-kéng sing-pò-tuaⁿ --̍me ?

译:您有入境申报单吗?


乙:有,著兹。
B : Ŭ, tŏ--̍chí.

译:有,在这儿。


甲:申报单顶爿其物件拢抸来耶无?
A : Sing-pò-tuaⁿ téng-pôiⁿ kâi mue̍h-kiăⁿ lóng tsah-lâi a-bô ?

译:申报单上的东西都带来了没有?


乙:有,兹个是照相机,兹个是手提电脑,兹个是手表。
B : Ŭ, chí-kâi sĭ chiè-sièⁿ-ki, chí-kâi sĭ chhiú-thî tiăng-náu, chí-kâi sĭ chhiú-pie.

译:有,这个是照相机,这是手提电脑,这是手表。


甲:兹簇底其?
A : Chí-chhoh tī-kâi?

译:这些是什么?


乙:字画合古玩。
B : Jī-uē kah kóu-nguáng.

译:字画和古玩。


甲:有发票么?
A : Ŭ huak-piè –̍me ?

译:有发票吗?


乙:有其有,有其无。
B : Ŭ-kâi ŭ, ŭ-kâi bô.

译:有的有,有的没有。


甲:对毋住,无发票其毋可抸出境。
A : Tùi-m̆-tsŭ, bô-huak-piè-kâi mó tsah chhuk-kéng.

译:对不起,没有发票的不能带出境。



輶轩按:
1.        顶爿téng-pôiⁿ:上面。国语用“上”表达的词组潮语较多用“顶”,如网上说网顶măng-téng,楼上说楼顶lâu-téng。爿pôiⁿ, 其发音在揭阳潮阳等地为pâiⁿ,潮州府城、汕头市区、澄海、饶平等为pôiⁿ。

2.        拢lóng:都。也说“拢总”lóng-tsóng或“咸拢总”hâm-lóng-tsóng. 有些地区如饶平说“全其”tsn̂g-kâi, kâi读轻声。现代由于国语影响,年轻一代也说“全部”chhuâng-pŏu.

3.        兹个chí-kâi:这个,这。个kâi这里读轻声。兹簇chí-chhoh : 这些。

4.        底其tī-kâi:揭阳音为tĭ-kâi. 汕头腔此词表示“什么”之意,但在揭阳腔,“底其”表示“哪一个”, “物其”mih-kâi(揭阳读如meh-kâi)才表示“什么”, 俗写作“乜个”。例:者个其物其?chiá-kâi kâi mih-kâi ?=这是什么? “者”,这的意思。 中间的“其”在这里是判断动词, 相当于“是” 。有时候用“其是”kâi-sĭ,表示强调。

5.        抸tsah:带。如:明日[走百]山记得抸水màⁿ/muàⁿ-ji̍k peh-suaⁿ kì-tik tsah-tsúi.(明天爬山记得带水。[走百],潮音peh,攀越,攀爬。《广韵》莫白切,音陌。越也。又普伯切)。輶轩按:初时我从林先生作“扱”tsah字,该字本义“卷起,挽起”,《广韵》入声洽韵楚恰切,《说文》“收也”。潮语“扱裤骹”tsah khòu-kha就是卷起裤脚的意思。林先生认为tsah由卷起->带,但适才杨境韬兄来函,谓当为“抸”字,【集韻】作荅切,音帀,持也。【玉篇】挈也。與挾同。音义更为切合,故从杨兄说,tsah作“带”“拿”义解时,本字当为“抸”。而“扱”则作收、卷、挽解释

6.        合kah:和,跟,连词也,如:兹次同学会来五侬,泽楠、楠楠、坤泽、梓斌合我Chí-chhèu tâng-ha̍k-huĕ lâi ngŏu-nâng : Che̍k-nâm, Nâm-nâm, Khung-che̍k, Tséu-piang kah uá。《广韵》入声合韵“合”一音“古沓切”,即kah音。《红楼梦》第八十一回:“今日你合太太都在我们这边吃了晚饭再过去罢。”又做介词,表示与、跟、随,如:我合伊平大Uá kah i pêⁿ-tuā (我和他一样大)。《红楼梦》第六十六回:“(尤三姐)说着,将头上一根玉簪拔下来,磕作两段,说:‘一句不真,就合这簪子一样。’”

7.        有其ŭ-kâi:有的。“其”可以替代很多国语词组中的结构助词“的”。

8.        对毋住tùi-m̆-tsŭ : 对不起。也说“毋好意思”mó-ì-sèu. 毋好合音为mó.

9.        毋可mó:不可以。这个也是m̆-hó的合音。

10.    著兹tŏ--̍chí: 这里的“兹”要轻读,详细的轻声法则请参考MTR方案置顶帖。另外,“在这儿”除了“著兹”的说法外,还有“著兹块”tŏ chí-kò, 而且经常把“兹块”合音读成chiò,变成“tŏ--̍chiò”.


本课音频:



[ 本帖最後由 輶轩使者 於 2007-10-22 23:31 編輯 ]

潮州话口语入门第3课.part1.rar (1 MB)(右键另存为,手动重命名)

潮州话口语入门第3课.part2.rar (1 MB)(右键另存为,手动重命名)

潮州话口语入门第3课.part3.rar (677.91 KB)(右键另存为,手动重命名)

Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
多谢楼主了

正要学习潮州话,下面的课程什么时候贴出来啊?

回復 #1 輶轩使者 的帖子

没错,“扱”字最好不要读 tsah,应读 tshah,其本义在潮州话中仍有!

扱伊起来。(扶他起来)
扱着。(讨了小便宜)