有关几个字在潮语中读音的请教

這幾個字在潮汕地區是怎么讀的,如果有其他的口音也希望可以順便講一下
1.都管切的“短”是讀to還是tou
2.上古蒸部,後在冬部的“雄弓穹”如何讀
3.m b有分嗎?分是如何個分法呢?
另:
1.看有“目各”的說法嗎?
2.粗大,洪盛曰“泡”讀pho?

此圖片來自李新魁的從潮汕方言的古老特點看其分化、發展的歷史過程

[ 本帖最後由 鴻雁於飛 於 2007-12-22 23:43 編輯 ]

1.jpg (1.21 MB)

1.jpg

原帖由 鴻雁於飛 於 2007-12-22 23:39 發表
這幾個字在潮汕地區是怎么讀的,如果有其他的口音也希望可以順便講一下
1.都管切的“短”是讀to還是tou
2.上古蒸部,後在冬部的“雄弓穹”如何讀
3.m b有分嗎?分是如何個分法呢? ...
1 “短”是读tó, 不是tóu(肚)。

2 雄,文读hiông(雄伟hiông-úi),白读hêng(鸭雄ah-hêng,鹅雄gô-hêng);

   弓,白读音keng(现在无论什么情况都用这个读音),文读似为kong(小时候外公教声律启蒙,有:云对雨,雪对风,晚照对晴空。hûng tùi ú, soh tùi hong, múng-chiè tùi chêⁿ-khong 来鸿对去燕,宿鸟对鸣虫。lâi-hông tùi khṳ̀-iàng, sok-chiáu tùi mêng-chhông 三尺剑,六钧弓,岭北对江东sam-chhieh-kiàm, la̍k-kṳng-kong, niáⁿ-pak tùi kang-tong),但文音在十九世纪的A Chinese and English Vocabulary in the Tie-chiu Dialect《汉英潮州方言词典》中已然没有收入,应该表明其时至少在大部分场合已经失去此读法;

   穹,音khiông(天似穹庐thiang-sṳ̆ khiông-lû)

3 m,b的情况比较复杂,无法规则化说明,我能说的只有三点:
a) m和b不是类似闽南的音位变体,它们是两个不同的音位,比如ba̍k木墨 vs ma̍k目, bō帽 vs mō望, bô无 vs mô毛, mue̍h物 vs bue̍h袜, mī面 vs bī味,bé马 vs mé猛,等等。

b) m和b的分布很难说遵循了什么规则,只能说有一定的限制,比如b不和ng直接拼合,b不和带鼻化的韵母拼合,等等,其他时候就是比较没有章法的错落分布了,以前浊音问过相关的问题,在这个帖子:
http://www.ispeakmin.com/bbs/vie ... &page=1#pid5279

c) m和b管辖的字,从历时角度看有互相侵占、变动的现象。比如:曼,十九世纪的《汉英》记载为muăn,现代大部分地区已经变成buăng了;《汉英》中记载“蜜”尚有bi̍t, mi̍t两读,而今则只有bi̍k一个读法;《汉英》记载的望buāng,今天有一些地区如揭东曲溪,却是变成muăng。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
原帖由 鴻雁於飛 於 2007-12-22 23:42 發表
另:
1.看有“目各”的說法嗎?
2.粗大,洪盛曰“泡”讀pho?

此圖片來自李新魁的從潮汕方言的古老特點看其分化、發展的歷史過程
知道,这篇文章我看过。

䀩,有这个说法。这个字读作lieh(潮州澄海lieh,汕头揭阳潮阳lioh),相也,看也。比如:䀩囝婿lieh kiáⁿ-sài(相女婿,看女婿);䀩妇lieh-bóu(相亲,看未来老婆)。《广韵》入声药韵离灼切,“《方言》云:视也。”

粗大、茂盛称为phò,也是有的。比如:簇菜生来泡泡,雅绝。Chhoh-chhài seⁿ-lâi phò-phò, ngiá-tso̍h. =这些菜长得又大又漂亮。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
原帖由 輶轩使者 於 2007-12-23 01:03 發表


知道,这篇文章我看过。

目各,有这个说法。这个字读作lieh(潮州澄海lieh,汕头揭阳潮阳lioh),相也,看也。
这个字,闽南语(漳泉)同样有。在闽南,有的地方读为“lioh”,但似乎读为“lió ”的更加地通行和为人所知。在漳泉话,lioh/lió,意思是“瞄、瞥”。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
多謝使者跟輝兄

忽然想起真的有“䀩”這個詞啊 好像是讀lio 意思跟輝兄說的差不多。
lio24 陽平 跟舀io24的聲調一樣