《北風與太陽》各地閩語朗讀

使者原先上載在論壇QQ群的共享空間裏,我把其中六個閩語的轉到論壇上。

福州话.rar (160.54 KB)(右键另存为,手动重命名)

厦门话.rar (248.59 KB)(右键另存为,手动重命名)

台北话.rar (167.95 KB)(右键另存为,手动重命名)

建瓯话.rar (173.97 KB)(右键另存为,手动重命名)

汕头话.rar (194.27 KB)(右键另存为,手动重命名)

海口话.rar (148.15 KB)(右键另存为,手动重命名)

Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
不知道誰能詳細評論一下台北話和廈門話的差異,我很納悶。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.

回復 #2 GnuDoyng 的帖子

见新出版的闽南方言大词典,里面有说

回復 #3 浊音dz 的帖子

看过了。我就是觉得纳闷且可惜,录音者与其让人去区分台北腔和厦门腔的细微差别,倒不如录个莆仙话或者闽中话给我们听。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.

回復 #4 GnuDoyng 的帖子

那个里面的石狮音系严重失真,本来o已经央化为er了,还硬把它标做o
原帖由 浊音dz 於 2008-2-4 13:04 發表
那个里面的石狮音系严重失真,本来o已经央化为er了,还硬把它标做o
也許是用寬式的音標來標
或許在石獅還是有地方o沒有央化成er

回復 #6 鴻雁於飛 的帖子

石狮才多点大,又不是很闭塞的地方,已经全部如此了

福州语读音及平话字对照

CH09-01:Báe̤k-hung gâe̤ng Nik-tàu
CH09-02:Ô sioh huòi, báe̤k-hung gâe̤ng nik-tàu dioh hī dó̤i cang, káng diê-nè̤ng buōng-sê̤ṳ duâi.
CH09-03:Cang lì cang kó̤ mò̤ suo iàng.
CH09-04:Ciā sèng-âu, duô ·lā̤ ô sioh ciéh nè̤ng giàng ·lā̤, sing ·lā̤ sê̤ṳng dioh sioh iông gâu-gâu gì duâi-i.
CH09-05:I lâng ciéh gōng hō̤, diê-nè̤ng ô buōng-sê̤ṳ seng gáe̤ cī ciéh nè̤ng gâe̤ng duâi-i táung lâi ·gó̤, cêu sáung diê-nè̤ng buōng-sê̤ṳ duâi.
CH09-06:Dang ·ni, báe̤k-hung cêu sāi lik sī-miâng dék chuoi, bók-guó i muōng chuoi dék lê-hâi, cī ciéh lā̤ giàng duô gì nè̤ng cêu ciong hī iông duâi-i muōng bau muōng gīng.
CH09-07:Gáu muōi-hâiu, báe̤k-hung mò̤ bâing-huák, cêu cūng-kuāng láe̤k ·gó̤.
CH09-08:Guó nék-òng, nik-tàu chók ·lì.
CH09-09:Iek-pe̤-pe̤ sāi sāi lik sioh puoh, hī ciéh lā̤ giàng duô gì nè̤ng ché̤ṳk-káik cêu ciong hī iông duâi-i táung lâi.
CH09-10:Cī-hâ báe̤k-hung cêu nâ diông sìng-nêng, lâng gá nè̤ng diē-sié, gó sê nik-tàu gì buōng-sê̤ṳ duâi.
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
建甌話的是誰提供的?
北風邀日頭 (北風與太陽)