闽北语的指示代词

yi             wu
意思:這  意思:那

yidei        wudei.
意思:這裏  意思:那裏
yongsi
意思:這樣
yi jia         wu jia
意思:这个  意思:那个

(其他资料:<<武夷山志>>中作:乙地.兀地)
(其他资料:<<武夷山志>>此样式,徐惯行老师作"羊古西")

[ 本帖最後由 東風ㄐㄧㄝ 於 2008-2-5 20:15 編輯 ]
http://hi.baidu.com/%B1%AF%B0%A7 ... 8c2151b319a88a.html


山西土話也有 「wu」的 同闽北语方言字做汉字「兀」的 看来是北方方言传下来的同源词

(二十三)兀的
  
  兀的在不单是吕梁人的方言,好象全山西人都在用这个土话。这是一个相当古老的词语,据说在元曲里经常可见。
  在吕梁的土语中,这个词有两种基本用法。一种用法意思是“那么”,相对于“这的”。兀本身就是“那”的意思。而另一种用法,是“当然”、“可不是嘛”,并且与“了”合成“兀的了”。比如说,有人问你,“你今年都平三十(就是整三十岁,平读皮)了?”你就可以回答,“兀的了”。就是表示相当肯定的 “当然啦”,“可不是么”的意思。
yi 個人懷疑本字為“此”或“是” 聲母弱讀 與yi/ye 類似 非馌 為食
而yongsi  是i iong si(yi yong xi)的連讀 為此樣式

dei 有 裏 字的可能
d-l 音變
袋lui
撞long 本應為dong
堂long 本應為dong

只是若dei為裏 位置有些奇怪 估計有些問題 寫此字時多套近音近意寫 寫法混亂

用法及位置的文法情況:

nei si nidei/noudei? (你在哪裡?)
Nguai si hujiu  (我在福州)
gou si ts'io dei yi bing (他在家裏吃飯)
yi gingjie si tong dei meiqi (這孩子在床上睡覺)  
Nguai giha si hahao dei nangxv(我現在在學校裏念書)
gou si Nguai dei meiqi(他在我這睡覺)

yidei  这里
wudei  那里
nidei/nou dei   哪里

hui ts'ia zang dei  在火车站
yi yüang dei  在医院

dei kuo 进去
dei lê 进来

nei sidei za mei sai?
       意思:你在做什么?
sidei yibing
        意思:在吃饭/正在吃饭



yi jia / wu jia
jia为 只/支
有时候也用文读的"个" yi gê/ wu gê

[ 本帖最後由 東風ㄐㄧㄝ 於 2008-2-12 02:13 編輯 ]
yongsi有點像日語

dei會不會是“地”呢

近指用yi跟遠指用wu有點奇怪
so~ ga? 我唔知啊

wu 应该是 兀,这种写法比较统一
yi(這) 有無可能是 伊?
文言伊有這之意
所謂伊人 (所謂的這個人)
yong(這樣) 為 伊(i)樣(iong)連讀