建瓯话里"的"

http://bbs.66163.com/archiver/?tid-5084551.html
我听了这首歌,印象最深的就是"的"字全用"kae".
起码在福安话霞浦话里我也听过相同的用法.
这乇是贰你kae?(这是不是你的东西?)
本字是什么,也是"其"么?
和mɔ/phak的关系类似么?(同源异义词?)
尊重是一种美德。
個人認為本字可以是个kai ge e 都是其在各方言的讀音

當然个可能有更古的來源,就像普通話的“的”其實來源古漢語的之,甚至讀音比之更存古

[ 本帖最後由 鴻雁於飛 於 2008-2-9 13:29 編輯 ]
越南語是 của /kuə/
飛飛哥你認為有什麼聯繫麼?
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
原帖由 Nguang 於 2008-2-9 23:01 發表
越南語是 của /kuə/
飛飛哥你認為有什麼聯繫麼?
這個是什么意思
của ?
跟''的'', kae, e, gi 一樣的意思
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
閩北語的「的」分两種
一是 嘅 讀ga (a下兩點 建羅)
二是 的 讀若國語音 dê或de

用法和位置不同
嘅 屬格用
的 固定結構 ~的~ 或 否定式 冇~的~

冇對的起(對不起)
好yì(yè)的ī (很吃的很=很好吃)
冇话的来(不会说)
原帖由 鴻雁於飛 於 2008-2-9 13:25 發表
當然个可能有更古的來源,就像普通話的“的”其實來源古漢語的之,甚至讀音比之更存古
í hǎi ky uā?
这个怎么说?
原帖由 Nguang 於 2008-2-9 23:01 發表
越南語是 của /kuə/
貌似是 貝古 這個字
那是越南的自造啦
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678