海派闽语中有舌叶音音位变体吗

杨大师告诉我 ts ts’ s在细音i前是变为舌叶音的,敢问果真如此吗
是的,就是普通話的j q x

個人普通話說的不注意的時候,會把zi讀成ji,ci讀成qi,si讀成xi

回復 #2 鴻雁於飛 的帖子

普通話 的 j q x 不是舌葉音,舌面音
我知道你說的是英語的sh-
不過我認為有些人所說的舌面音其實近于舌枼音,或者說介於二者之間
我認為楊舍所說的舌叶音就是舌面音,只是他認為那種音發音部位更近舌枼,事實上閩方言舌枼跟舌面並沒有音位的對立,以寬式音標來看,完全可以當做一類音
這個特徵,閩南語比福州語明顯得多,而且我一直認爲福州語中出現的顎化變體是受華語的影響。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
是弱化了, 而不是受華語的影響而發生
今天老人們反而有這樣的音, 而後生基本不會了
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
顎化是很正常的語言現象,跟普通話沒有必然的關係
至少閩南話是跟普通話沒有一點聯系
我感觉 诸如 si chi chhi这类音节跟普通话的xi ji qi差不多一样,只是普通话更“舌面”,闽南话的舌面接触不是很大
是的,我的感覺跟你差不多。