雙兄弟嘅故事

雙兄弟嘅故事 (本地啲)


哥仔姯叻蜀隻老媽、細弟冇老媽。嫂仔就心壞、就摞麥仔炒過、囔過嘅冇出、就出的強的極、兀隻仔就來食、細弟就趕趕到兀山裏天烏下來就冇的下來、剛剛好山裏有隻廟、就哈兀廟裏歇、半曫喺裏寐寝、甦醒來聽見有人話啲,  就躲哈菩薩嘅胡後, 順著月光覷,  原來系野豨精跟狐狸精喺裏下棋, 狐狸精跟野豨精話:「凡人亻不識倳,  某某縣某某地界趕瘟死了很濟人,  我此裏有隻棋盤, 抹麼仔食叻就會好,  某某縣某某地界冇水食,  實咯上 村庄嘅中心有蜀樟樹,  樹下有隻上板,  上板下有一爿金,   一爿金下頭裏就有蜀坑水有溪蜀般濟」. 細弟聽了就哈兀裏,   第二工天光了就摞叻佢兀棋盤去兀地界嘅醫院裏醫人,  醫好了很濟人,  也納了很濟金,   以後第三工就去兀隻某某縣某某村幫佢伙人摞水頭, 兀某某縣某某村嘅人為叻感謝佢就摞兀一爿金送佢,以後雙隻縣嘅人都來一起扌百鑼扌百鼓摞佢送到厝,   細弟倒轉了以後就買了蜀隻很清水嘅厝,還買了田跟丫頭, 也摞了蜀隻固比清水嘅娭娘作老媽,  兀哥仔、嫂仔覷見以後 就問佢 :「你唃噜會發財?」,  兀細弟就摞佢發財嘅過程跟佢哥仔、嫂仔話, 佢哥仔、嫂仔聽了以後也去兀廟裏, 也覷見野豨精跟狐狸精喺兀裏下棋, 狐狸精話「此裏唃噜有生人味?」 以後就摞到兀雙隻人,  就挨野豨精跟狐狸精食了。

[ 本帖最後由 東風ㄐㄧㄝ 於 2008-4-27 18:00 編輯 ]
國语譯文:


《两兄弟的故事》   (本地話)


哥哥娶了一个老婆, 弟弟没老婆, 嫂嫂就心壞, 就拿麥子炒過,  炒過的就长不出来(麦子), 没炒的就出的好的很(长的非常好),那鸟就来吃, 弟弟就赶,赶到那山上天黑下來就下不來了, 剛好  山上有个廟, 就在那廟里住,半夜在睡觉, 醒来听見有人讲話, 就 躲在菩薩的背後, 順著月光看,  原來是 野猪精和狐狸精在下棋, 狐狸精跟野猪精说:「凡人不懂,  某某縣某某地方发生瘟疫死了很多人,  我这里有个棋盘,  抹一点吃了就会好,  某某縣某某地界没有水喝,   事實上村庄中有一个樟树,  树下有一个上板,  上板下有一盆金, 一盆金底下就有一坑水,有河那么多」. 弟弟听了就在那儿,第二天早晨就拿了他那棋盤去那地方的醫院醫人,  醫好了很多人,  也得了很多钱, 以後第三天就去那个某某縣某某村幫他们找水源, 那某某縣某某村的人為了感谢他就把那一盆金子送他,然後两縣的人都来一起敲鑼打鼓送他回家, 弟弟回来以後就買了一个很漂亮的房子,还買了田和丫頭, 也找了一个非常漂亮的姑娘作老婆, 那哥哥、嫂嫂看見以後就問他 :「你怎么会發財?」,  那弟弟就把他發財的過程跟他哥哥嫂嫂说, 他哥哥、嫂嫂听了以後也了那廟里, 也看見野猪精跟狐狸精在那里下棋, 狐狸精说「这里怎么有生人味?」 以後就找到那两个人,  就被野猪精跟狐狸精吃了。


[ 本帖最後由 東風ㄐㄧㄝ 於 2008-4-27 18:09 編輯 ]
部分字是訓和套字上去的

去年我用筆從我奶奶口中記錄下的

注音 武夷山音


<<song hiangdi gie gusu>>   (benleidei)   


gojie gong lei jijia xiouma,  saidi mao xiouma , saojie jiu seng huai.jiu luo majie taoguo,taoguo gie mao qv, naing tao gie jiu qv de jiang de yi, wu jiajie jiu lê yi, saidi jiu gai,gai dao wu xvang dei hing wu ha lê jiu mao de ha lê,kangkang hao xvang dei you jia miu, jiu ga wu miu dei hvai, buan man xidei meiqi,susong lê hiang gin you neng wadei, jiu duo ha huida gie vouhu,shen diu nv gong tu, nvn lai xi ya kou zheng gan hulei zheng xidei ha i,hulei zheng gan ya kou zheng wa:「fan neng eng xi hai,miu miu yuang miu miu leigai wai weng sei lo hen lai neng,Nguai yidei you jia yibuan,muei meijie yi lei jiu ai hao,miu miu yuang miu miu leigai mao xv yi,xi lo jiong tuenghong gie dengshen you ji zhongqiu,qiu ha you jia jiongban, jiongban ha you ji buai gin, ji buai gin ha hiou dei jiu you ji keng xv you kai jibuan lai」.saidi hiang lao jiu ha wudei, lei nei geng hinggonglao jiu luo lei gou wu yibuan kuo wu leigai gie yiyuang dei yi neng, yi hao lo hen hai neng,ya dê lo hen hai jin.yihu lei san geng jiu kuo wu jia miu miu yuang miu miu tueng bong gou ji huo neng luo xvhiou ,wu miu miu yuang miu miu tueng gie neng hou lei gonlia gou jiu luo wu ji buai gin seng gou,yihu song jia yuang gie neng du lê yiki ma luo ma gu luo gou seng dao qio, saidi daolvn lao yihu jiu mao le ji jia hen tengxv gie qio, a mai le tan gan yahiou, ya luo lo ji jia gubei tengxv gie ai niong za xiouma,wu gojie、saojie tu gin yihu jiu muen gou「nei gvlv hua ruai?」,wu saidi jiu luo gou hua ruai gie guo xiang gan gou gojie saojie wa, gou gojie、saojie hiang lao yihu ya kuo wu miu dei,ya tu gin ya kou zheng gan hulei zheng xi wudei ha yi,hulei zheng wa「yidei gvlv you shang neng muei?」 yihu jiu luo dao wu song jia neng ,jiu ai ya kou zheng gan hulei zheng yi lei.

[ 本帖最後由 東風ㄐㄧㄝ 於 2008-4-27 18:42 編輯 ]
好!学了不少方言古字
我很多是沒字應套上的 別當真啊
「此裏唃噜有生人味?」
「ㄧ~ㄉㄟ ㄍㄩㄌㄩ 有生人味?」
ㄧ 無字 如論類食 聲母脫落 則可能為文言的是或此 覺得沒字啊 從別的方言和其他語言中找找看看有無答案...
ㄉㄟ字不詳 疑與粵語的 度 同源
ㄍㄩㄌㄩ 沒字套 硬套的

連 本地ㄉㄟ(本地啲) 的 啲 都是套的 字不詳

[ 本帖最後由 東風ㄐㄧㄝ 於 2008-4-30 09:37 編輯 ]
姯 也是套的 本意不是娶 而是形容女子好看 因與光同音 取女=娶 女家=嫁 就借這樣 女光 等於閩北的娶 就這樣過來了 這個字不詳