潮州话外来词搜集帖

潮州话有一批外来词,不过有好些是现在已经不怎么用的了,有些则还继续在使用中。阿宁之前曾经提过此事,近日临近硕士毕业,请几位学弟学妹喝酒时又听得一些,忽然就起了搜集之意。

其实正如阿宁之前所说,刘尧咨《说潮州话》中已经收集有非常多的外来词,不过他那里面的外来词有绝大部分是海外潮语的外来词,比如泰国潮州人社区、大马潮州人社区或新加坡潮州人社区所习用的外来词,本土潮人并不使用,也不熟悉,此类外来词,我个人认为对于我们意义不是很大,所以不打算收集此类。本帖着意收集者,是本土潮语中使用过或者仍在使用的外来词,当然也酌量包括个别很著名的、影响力巨大的海外潮语外来词。

潮语外来词                       意思                 外语原词            来源语种                      备注  

干筒 kang-tâng           马铃薯,土豆          kentang             马来语           榕、练多说干筒,韩系多说荷兰薯或红毛薯         

洁打 kiak-tá                      吉它                  guitar                英语              汕头有此说法,“吉它”kik-tha亦有

沤屎 àu-sái                    (球)出界           outside              英语            

灰士令 hue-sŭr-lĕng         凡士林              vaseline             英语     

菲林 hui-lîm                      胶片                  film                   英语

的确良 têk-khak-liâng        涤纶织物             dacron                英语            国语中亦有,但似乎已不甚常用

的士<1> ti-sŭr                轿车,小轿车      taxi(转义)      英语                小轿车旧潮语称“小的士”,现称“小车”                    

的士<2> têk-sĭ/tek-sĭ        计程车                 taxi                    英语            此词疑为粤语中借来的“二次借词”

啰离 lo-lî                             汽车;卡车          lorry(转义)     英语                        

五跤砌 ngŏu-kha-kih         骑楼,过街楼       kaki lima            马来语         kaki意为英尺,lima意为5

动角 tŏng-kak                    拐杖,手杖           tongkeh             马来语         老一辈才说的词了

峇宇 bâ-ú                           气味;品性          bau(转义)        马来语         或读bà-ú

朱古力 tsu-kóu-lâk           巧克力                 chocolate             英语           

士巴拿 sŭr-pa-ná              扳手                     spanner               英语

阿斯玛 a-sur-má               哮喘病            asthma             英语       口语多说“虾龟抽”hê-ku-thiu或“哮喘”hau-chhuáng                    

红毛丹 âng-mô-tang        毛荔枝             rambutan        马来语

士敏塗 sŭr-miáng-thôu    水泥                cement            英语       “水门汀”也。不过旧“红毛灰”更常见,现则“水泥”

巴甩 pa-lak             希望侥幸得到         pahala(转义)  马来语     “痴哥望巴甩”,“听巴甩”(听造化)                       

巴鳞 pa-lang           圆鰺, 巴鱼                                        泰语          一说出自古百越语底层

巴图鲁 pa-thû-lú    粗野蠢陋之莽夫                               蒙古语       本勇士之意,清朝多有

巴仙 pa-siang         百分之                    percent             英语           甚少听闻

拜拜 pâi-pâi           再见                        bye-bye            英语

拜 băi, păi              再见                         bye                   英语

冰淇淋 piaⁿ-khî-lîm  冰激凌                 ice-cream         英语

朱律 tsu-lûk           雪茄                       cherut               马来语         甚少听闻               

胶播 ka-puà           木棉                        kapas                马来语         本源是梵文kapasa,古谓之“吉贝”

胶薄棉 ka-pôh-mîⁿ  木棉                      kapok                马来语         

胶剌巴 ka-la-pa     遥远的异国             kelapa(转义)  马来语      本意椰子,又雅加达也。“吕宋胶剌巴”指绝远处

呷哔 kap-pik/kap-pîk 皮箱,手提箱                              泰语          泰语呷为皮革,哔为箱。此词很常用

罗的  lô-ti             某种糖果                 roti                   马来语

————————————————————————————————————————————————————
司绿 si-lêk                清漆                   shellac                英语
薝卜 siâm-pôk          栀子花                                           古西域语言?
士独 sṳ̌-tôk/sṳ-tôk    启辉器                starter                英语
火牛  hué-gú            镇流器                                            粤语
                                                                                                                     此君 2011-8-14
————————————————————————————————————————————————————
XX   ok-si-jēng          电焊                     oxygen             英语           本义氧气
XX   sek-tim               蒸汽                     stream             英语
X     lóng                    作坊                                    泰语
                                                                                                                     此君 2012-2-13
————————————————————————————————————————————————————
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
镭的说法,杨兄说的出自壮语等百越语说法,我是承认的,但是我怀疑它不是潮语这个词的直接来源。
因为十九世纪的卓威廉字典中,并未记录下这个lui的说法,——其时潮人尚未大批过番下南洋,因此很多的外来词都是没有记录的,假如lui是百越底层的话,那定是本土词而非外来词,抑或是极早期借词,而这类核心本土词极少出现失收于卓威廉字典中者。
因此我才没有直接定性是百越语,而是按照传统的学界观点,将其归到相似的马来语duit、荷兰语doit名下。

即是说,承认镭本出壮语,但还可能有另一种路线,即是百越如壮语等通过接触而传入邻近的南洋如马来语地区,然后再借入潮语。 这样比较好解释十九世纪字典中无相关记载这一现象。

所以只能说这个字还要存疑,各家也只能是算假说,因为这不是确定“源”的问题,还要确定“流”,即它是经过怎么样的路线传到潮语,抑或是潮语本有。

现在为避免争议,将镭从字单中暂时撤下。

至于巴鳞,我在备注中已经注明一说出自古百越语底层,这已经足够,读者自己分辨即可。我不是导师,只是一名为同乡们提供信息的普通人士而已,无须定于一尊。另外泰语是古百越语的后裔之一,但出自泰语的意义与出自古百越语不一样。假如说出自泰语,就意味着这个词是近百年来才传入潮语的;如果说是古百越底层,就意味着这个词是自古以来潮汕就已经有的词了,是潮汕百越先民被同化后在语言中留存下来的痕迹。这两种说法的意义并不完全一样。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回復 #1 輶轩使者 的帖子

[guitar] 阮叫做 [lang5-ting-tang] 抑是 [西班琴] [後者是被越語叫法影響,據説此琴源在西班牙]   
[前者吆齊用]
hui-lim5,阮這畔呾做 phe-lim5
pa-lak,阮這畔其意思是 [可能是。。。]
弟 - 李某謹致
事實上我們不說lui的。我從小到大都沒有聽人說過lui這個詞。

[鐳]

這個詞阮聚惦用,[錢] 吆少人單用,[錢] 聚欲共 [銀] 相綫,變做 [錢銀],意思當做國語其 [金錢] 平樣。
弟 - 李某謹致

回復 #1 輶轩使者 的帖子

[vaseline] 這個詞也有潮州音譯啊?這撮油膏,阮這畔攏叫 [紅毛膏] 定,若是欲分明白聚直唸出紅毛話其名。
[ice-cream]聚分做兩款:[霜膏] 佮 [霜條],無音譯。
阿兄有呾到 [kelapa] 這詞,使我想到阮潮州話底撮國名,有個佮國語唔平樣,實在真趣味 ,比如:
歐美   - 紅毛
美國     - 花旗國
法國     - 荷蘭生
英國   - 安來 [ang-lai5] [這個正有安南潮州話呾,同[荷蘭生]話其 [Anglais] 音譯],不列顛 [少用]
菲律賓 - 呂宋
柬埔寨 - 高棉 [Kau-miang5] [伊國其國都,國語叫 [金邊],潮州話叫 [金塔]
泰國   - 暹羅
越南   - 安南
印尼+馬來西亞+新加坡 - 南洋
印尼     - 爪哇 [Jiou2-ua]
馬來西亞 - 馬尼 [Ma-ni5]
新加坡   - 實叻 [Sik8-lak8]
日本     - 東洋
中國     - 唐山
這撮詞,到此在阮還惦用,唔知唐山存落幾個?

[ 本帖最後由 lynguyen444 於 2010-8-8 16:13 編輯 ]
弟 - 李某謹致

回復 #8 lynguyen444 的帖子

新加坡:实叻
关于潮语外国名可见:这里
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

還有一個外來詞 [pak8-ti]

這詞阮安南許陣先也是無呾。1975年,越戰結束後,安南唐人,由酷齊緣故,大多數會移民,偷渡到花旗國去。這詞是伊人同紅毛話其 [party] 音譯,意義是指紅毛款其小宴,比如生日,訂婚等,。。慢後,有齊齊 [旅美華裔越僑] [這詞越南媒體常用 ] 撮人轉來安南相巡親情朋友,這詞也同玆傳入安南其潮州話,此在吆普遍咯。唔知唐山豈有這詞?

[ 本帖最後由 lynguyen444 於 2010-8-6 22:03 編輯 ]
弟 - 李某謹致
荷兰生这个叫法记得在林雄成的汕头话手册里见过。此在无人用,了拢叫做法国去。
聚会许个party,我听过后生伙订做phâ--thí。应该是模仿粤语发音。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
高棉怎么念?Ko-mî?
我有亲情在柬埔寨,簇人转来唐山,人拢订是柬埔寨Káng-pou-che7来其番客。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh