转:畲族论坛 勃兴畲族语言,创建畲族文字 文字方面的讨论

勃兴畲族语言,创建畲族文字



语言文字是一个民族立族的基础和根本的,但我们现在连语言都可能保不住了。 我在QQ上与网友聊天,他提出“统一语言,重创文字(注意是“重创”) ”。我并不认为此事可行,但作为一种可贵的民族自我意识,我将与他所言整理如下:



他说他提出此建议,是受犹太人的启发的,当时报考大学填志愿的时候准备填语言学,终因父母的阻力作罢,但我将不过不会放弃为此而努力的。我们都是很大方的说我是畲族的,唯一短气的地方是我不会山哈话,其实不会山哈话一直是我的一个心结,从小开始的,怎么才能学呢?家人没有教我山哈话的。



不过希伯莱文的重创工作早在1989年就开始了,而且最早也是有几个热心的民族分子发起的,尽管现代希伯莱文和古代的还是有所差别的,不管是重创,还是恢复的古老的文字的。这与这种民族意识有关,她可能是这个世界上唯一的独特民族才有的。例如他有强烈的民族认同和基础的,例如犹太人到一地,先到几个人会成立团体的,犹太人常说,“犹太人彼此负有责任的”,犹太教是基督教的基础的,也是西方文化、更应该说文明的基础厚实的。当然以色列国成立后,语言重现才有可能的。这网友说:“开始也没人同意,说不现实,可最后他们成功了,不过里面以色列国的成立功劳很大,毕竟语言文字的创立不是短时间的。是啊,但我们有个很大的不利因素,就是先前你说的强势文化的影响,这个影响甚至从我们这个民族出现的时候就强烈影响我们”。






畲族情况完全不同的,别人怎么说,倒无所谓,关键是民族自己没有自信,大多自卑,很让我伤心和失望。甚至连这个底我都有点底气不足的。 有篇文章看过了,说实话我也有点底气不足,而对于我们而言,则有着与他们不同的感受和认同。南方民族许多的新文字都不成功的。 希伯莱民族做到了,但山客可能不太现实的。



我表明自己的意见:除非我们有再造犹太人的奇迹的可能,但我们的条件可能不具备,犹太复国主义可以恢复断绝千年的语言文字的,即希伯莱语文。但畲族很难做到的。我非常感谢你提出这个意见或者远见的。说明我们至少有人对于自己民族的未来有自己的创见。
吾乃東風也 初次見面 請多關照
吾名前者東風候 初候而目掛枡 何卒宜相願候
僕의 名銜은 東風이다. 잘 付託합니다
评论:

盘瓠后

[询问]要多少钱?上文说:“leifq578会员,应该是语言方面的高级专家了,曾与我提到他可以搞出山客话网上教学来。做成鼠标一点就可以把一句山客话用真人语音说出来,目前只是时间,经费等限制一时完不成”。时间大家得牺牲一些了,经费上需要多少?这些应该提出来的,事情应该可以做的,从小做起,问雷老师得要多少钱?大家都想办法,方有出路。

遂昌雷先土

慢慢来,有消息我及时发布。

盘瓠后

[转帖]希伯来语成为以色列民族通用语的原因希伯来语成为以色列民族通用语的原因
(外语研究》2001年第1期(总第67期) 31
林书武
(中国社会科学院语言研究所,北京100732)
摘要:本文从政治,民族归同感,宗教,历史四个方面论述以色列民族通用语的成因
于汉,英,法,意民族共同语的成因.
关键词:希伯来语;民族通用语;民族归同感;死海古卷
中图分类号:HO一09文献标识码:A文章编号:1005一7242(2001)01一0031
;指出这是一个特例,有别
一02
一个民族都有自己的民族通用语;语言是民
族的重要特点之一.这一点,经典作家已经指出
过.民族通用语的形成,是长期历史发展的结果.
因为一种民族语言,往往有几种或多种方言,哪种
方言成为民族通用语呢 关于这一点,各个民族
语言的情况各有不同.汉语以普通话为民族通用
语,英语以英格兰东南部方言为民族通用语,意大
利语以多斯岗方言为通用语的基础方言.归纳起
来说,民族通用语的形成,或出于政治原因,或出
于经济原因或文化原因,或者其中两种或三种原
因兼而有之.许多语言学导论性著作就是这么概
括的.
但具体到希伯来语,情况却比较复杂.以下
我们就来讨论本文题目所涉及的问题,即希伯来
语成为以色列的民族通用语的原因.
1.政治因素
犹太复国主义运动先驱西奥多 赫茨尔的著
作《犹太国》被称为该运动的纲领性著作(见该书
中译本译后记).书中全面论述了作者心目中的
犹太国的政治,经济,法律等方面的制度.该书之
所以重要,还因为出版较早:在18%年出版,比实
际犹太国成立的1948年还早出52年,因而可以
说该书是犹太国思想的较早的系统表述.但正因
为问世较早,许多方面跟现在犹太国的实际有所
不同,虽然其基本思想一直被遵循着.
语言政策是一个不同点.赫茨尔在书中说,
"应该说,我们想要有一种共同的通用语会有不少
困难.我们互相之间无法用希伯来语交谈.我们
当中有谁掌握了足够的希伯来语,能靠说这种语
言去买一张火车票 这样的事情是做不到的."但
1948年以色列国成立以来,情况逐渐起了变化.
现在希伯来语已经成为议会,法庭,电视使用的语
言,教育,工作,和邻居交谈使用的语言.
在这里,重要的是出于政治上的考虑.以色
列要立于诸国之林,一个条件是有自己的国语即
民族通用语.本来,巴勒斯坦在第一次世界大战
以后由英国委任统治期间,希伯来语,阿拉伯语,
英语同为官方语言,就是到现在,耶路撒冷一些街
道名称,机构标志仍用这三种文字书写.但对以
色列人来说,英语,阿拉伯语毕竟是异族语言,用
来充当工作语言可以,作为国语则不宜.因而,在
那时的三种官方语言中,能作为国语的,非希伯来
语莫属.
另一方面,以色列国在1948年宣布成立以
来,在巴勒斯坦地区的犹太人估计才有60万人.
独立宣言载明:以色列国将对散居所有国家的犹
太人移民开放.从那时以来,大量移民涌人以色
列.截至1980年,数量已达到150万人左右.以
后每年都有不少移民涌人以色列.这些移民来自
世界各国,语言背景很不相同.如何把这些移民
聚集在以色列国内,为他们提供工作,生活,学习
上的方便条件,客观上提出了需要有一种共同的
通用语,而又要加强其民族归同感,这就不得不采
用希伯来语为国语.今天,在工作场所,在农场,
全国上上下下的接待中心,都设置语言课程,让移
民—犹太人及非犹太人—共同学习希伯来
语.这显然是政治上的需要.
2.民族归同感
以色列民族有悠久的历史,以色列人,希伯来
人,犹太人均指同一民族.公元前20一11世纪,
膝力斯人和犹太人曾建立各自的国家,后被周围
大国侵占.公元前63年罗马人侵人犹太王国,公
万方数据
32 《外语研究》2001年第1期(总第67期)
元6年起罗马开始直接统治该国.公元66一70
年,犹太民族反罗马起义失败,耶路撒冷和圣殿被
毁.公元132一134年,犹太人在巴尔 柯赫巴领
导下又一次武装起义,驱逐罗马驻军,一度进驻并
解放耶路撒冷,最后被罗马军队镇压,巴尔 柯赫
巴退守库兰,不久英勇就义.从那以后,犹太人开
始大批流亡世界各地.
犹太人2000年来散居世界各地,出现了几个
不同的犹太人社群.按照传统,分为以下四大社
群:其一是西欧(西班牙与葡萄牙除外),美洲境内
的犹太人;另一是东欧,德国及前苏联境内的犹太
人;三是西班牙与葡萄牙的犹太人;四是亚非地区
的犹太人.
以色列国成立之后,上述四大社群中的许多
犹太人从异国移居以色列.现在,全世界的犹太
人中,四分之一多住在以色列.讲希伯来语,是以
色列民族中各成员之间的精神联系纽带;使用希
伯来语,是以色列意识,犹太一以色列民族性意识
的象征和体现.
3.宗教因素
以色列人认为希伯来语是圣经的语言,这一
观点因《死海古卷》的发现而得到进一步的证实.
经专家鉴定,《死海古卷》是古希伯来文的手抄本,
大约完成于公元前250一公元65年之间,内容包
括一些《旧约圣经》,次经,外传的手抄本,以及古
代某些宗教社团(现通称"库兰宗团")的历史,法
规,祟拜赞歌和风俗习惯.(参见《死海古卷》中译
本序)
《死海古卷》历史悠久.我们不妨将它与其他
珍藏本作比较.珍藏在埃及开罗的巴比伦《圣经》
古卷,抄写年代为公元916年,部分先知书的抄稿
可能是在895年左右完成的.又,今珍藏于列宁
格勒博物馆的全部希伯来文《圣经》古卷,据考证
是塞缪尔 本 雅各布于公元1009年抄写的.《死
海古卷》要比这两种珍藏本早出1200年左右.
犹太人大多信奉犹太教,而犹太教以《旧约》
为圣经.古老的资料证明了死海周围地区居民奉
诵的《旧约圣经》,就是用古希伯来文书写的.以
希伯来语为国语,一般认为是顺理成章的事.
但也有某些宗教人士认为希伯来语是圣经语
言,不能用于世俗目的,不能用于日常交际;然而
一些语言学家坚持主张希伯来语可以用来进行世
俗交际,并且进行丰富,完善希伯来语的工作,促
使希伯来语成为以色列犹太民族通用语.
4.历史因素
踉其他语言一样,希伯来语也有悠久的历史.
一般说来,历史悠久是某种语言成为某民族的通
用语的必要条件,很难想象历史短暂的语言会成
为一个民族的通用语.大体上说,希伯来语分为
圣经希伯来语,米什纳希伯来语,中古希伯来语,
现代希伯来语几个阶段.
希伯来民族在出埃及,进人迩南地区之前就
已经有自己的语言文字,古希伯来文是在进人迩
南地区后发展完善的,《死海古卷》的发现证实了
这一点.这一阶段的希伯来语,即为圣经希伯来语.
米什纳,英文作Mishna或Mishnah,指公元
200年以前主要体现并发展于犹太法学博士确定
的犹太传统教训;犹太法学博士的教义(信条)或
教义集.所以米什纳希伯来语既带有教义又带有
法学色彩,这主要是就词汇和词法特点而言.
中世纪希伯来语的最大完善是发明元音符
号.圣经希伯来语,米什纳希伯来语只写出辅音
字母,这些语言用于宗教或教诲目的倒无大碍,因
为《圣经》等教义,教条反复诵读,不标出元音,问
题不大.但若用于世俗目的,用于实际交际,则非
要标出元音不可.于是创造出用短横线,点表示
元音的办法.这是一个大进步,因为能标出元音
后,每个词的读法都相对稳定下来,人们也都能懂
得每个词的读法.
现代希伯来语的主要特点是在基本词汇的基
础上,积极创造新词汇,吸收外来语;在基本句法
的基础上,出现了一些欧化结构.小说,新闻文体
的发展,在这两方面都起着推动的作用.这使希
伯来语日益发展,日益完善,能更好地完成作为通
用语的任务.
综上所述,希伯来语成为民族通用语可能是
一个特例:它不是一个民族的政治中心,经济或文
化中心地区的方言,而是一种古老语言的复活(有
些学者不同意用"复活"这个词,主张采用"恢复活
力"这种说法).不管怎么说,在罗马摧垮犹太民
族第二次大起义后,希伯来语确实变成了一种
"死"语言.在中断使用1800年以后,希伯来语又
被确定,并且实际成为一个国家,一个民族的通用
语,这确实是个值得研究的现象.(下转第38页)
万方数据
38《外语研究》2001年第1期(总第67期)
散到源自同一原始母语的姐妹语言或同一语言的
不同言语社团,也可以发生在完全不同的语言之
间.语言变化的原因主要可以归结为语言内部因
素和社会语言因素.
参考文献:
[1〕Aitchison, J. Language Change: Progress or Decay
[M].London: Fontana,1981.
【幻Akmajian,A.et al. Linguistics: An Introduction to Lan-
guage and Communication[M].Massachusetts: MIT
Press, 1990.
[3]Asher,R. E. The Encyclopedia of Language and Linguis-
tics [Z].Vol. 4. Oxford: Pergamon Press, 1994.
[41 Blake, N. F. A History of the English Language[M].
London: Macmillan Press, 1996.
[ 5 ] Bloomfield, L. Language [ M ].New York: Henry Holt,
1933.
[ 6 ] Coetsem, F. Van. Variation in the rate of language change
due to societal influence二examples from the Germanic
languages[J].Studies in the Linguistic Sciences, 1995,25
(1).
[7] Cooper, R. L. Language Planning and Social Change[ MI.
Cambridge: CUP, 1989.
[ 8 ] Coulmas, F. Language Adaptation[ M].Cambridge: CUP,
1989.
[9] Crystal, D. The Cambridge Encyclopedia of Language
[ Z] . Cambridge: CUP, 1987.
[10]Edelstein,J. P. International Encyclopedia of Linguistics
[ Z].Oxford: OUP,1992.
[11 ] Fromkin, V.&Rodman, R. An Introduction to Lan-
guage[ M].New York: Holt, Rinehart and Winston,

1978.
[12]Holmes, J. An
sex二Longman,
Introduction to
1992.
sties[ M].Es-
[13 ] Joos, M. A phonological dilemma in Canadian English
[J].Language 1942,18:141一144.
[14] Liles, B. L. An Introduction to Linguistics[M].New
Jersey: Prentice-Hall, Inc. ,1975.
[15」Malmkjm, K. The Linguistics Encyclopedia[ Z].Lon-
don: Routledge,1991.
[ 161 McAdam, E. L.&Milne, G. Johnson's Dictionary: A
Modern Selection【Z].New York: Pantheon Books,

1963.
[17] McArthur, T. The Oxford Companion to the English
Language[M].Oxford: OUP,1992.
[181Milroy,J. Linguistic Variation and Change: on the His-
torical Sociolinguistics of English【M].Oxford: Basil
Blackwell,1992.
[19]Richards,J. ,Platt小&Weber, H. Longman Dictionary
of Applied Linguistics[Z].Essex: Longman,1985.
[ 201 Robins, R. H. Language [ A ].Encyclopaedia Britannica
[Z],Vol. 10: 660. Chicag Encyclopaedia Britannica,
Inc., 1984.
[211Sapir,E. Language[ MI.London: Hart-Davis, 1970.
[22] Saussure, F. Course in General LinguisticstM].New
York: McGraw-Hill, 1959.
[23]Wardhaugh,R. An Introduction to Sociolinguistics[M].
Oxford二Basil Blackwell,1986.
[24 ] West, F. The Way of Language: An Introduction [ M].
New York二Harcourt Brace Jovanovich,Inc.,1975.
[25]Wind,J. et al..(eds. )Studies in Language Origins [C].
Vol. 3. Amsterdam: John Benjarnins B. V. ,1994.
收稿日期:1999一11一17
作者简介:李明(1964一),男,湖北稀水县人,副教授,博
士.主要研究方向:社会语言学,翻译理论与研究,第二
语言习得.
(上接第32页)
参考文献:
[ 1 ].Asher, R. E. (ed.)The Encyclopedia
Linguistics[Z]
1994.
.Vols. 3 , 4. New York
of Language and
ergamon Press,
【幻Kutscher, E. Y. A History of the Hebrew Language[ M].
Brill: Leiden,1992.
[3]Spolsky,B.&R. L. Cooper. The. Languages of Jerusalem
I MI.Oxford: Clarendon Press, 1991.
[4]加斯特 西奥多(英译).死海古卷【Z].王神荫译.北
京:商务印书馆,1995.
[5]顾晓鸣.犹太—充满"悖论"的文化〔M].杭州:浙江
人民出版社,1990.
[6]赫茨尔 西奥多.犹太国【M].肖宪译.北京:商务印书
馆,1990.
[7」孙正达,张暄,蒋加明.以色列国〔M].北京:当代世界
出版社,1998.
[8]杨曼苏.以色列:谜一般的国家[M].北京:世界知识出
版社,1992.
收稿日期:1999-10-29
作者简介:林书武,男,研究员(编审.),主要从事语言学研
究.
万方数据


盘瓠后

[转帖]语言学上的奇迹——复活希伯来语语言学上的奇迹——复活希伯来语
——摘自《以色列国》 (孙正达 等著)
以色列生活中最重要的一点是它发现了以色列文化,其立足点就是复苏了希伯来语。

希伯来语曾是古代犹太人的语言,《旧约·圣经》就是用古希伯来语写成。当犹太民族流散到世界各地后,他们在日常生活中逐渐接受了当地的语言,遂使希伯来语同当地语言混合使用,如西亚阿拉伯国家的犹太人基本上都说阿拉伯语;中、东欧的犹太人把希伯来语与德语相混合,形成了意第绪语;西南欧和拉美的犹太人讲古希伯来语与西班牙语混合而成的拉迪诺语。自中世纪以后,希伯来语逐渐成为犹太教拉比们在举行宗教活动和祈祷时使用的书面语言,及学者们研究古代历史和宗教,进行诗歌创作及篆刻碑铭的文字,作为日常口语的希伯来语已经死亡了。犹太复国主义创始人西奥多·赫茨尔在日记中就曾写到:“我们当中有谁能用足够的希伯来语去买一张火车票呢?”因此在19世纪复国主义运动之初,赫茨尔所构思的犹太国蓝图中,国语不是希伯来语,文化也不是希伯来文化,而是德语和日耳曼文化。但历史却给了他一个严肃的讥讽,尽管他是犹太复国主义之父。

(一)现代希伯来语之父——埃利泽·本·耶胡达

最初到以色列的犹太移民,他们的复国动机更多的是政治,而非宗教。但本·耶胡达(出生于立陶宛的俄国犹太人家,1881年和全家一起移居巴勒斯坦)认为,仅仅通过建立政治实体来达到复国的理想只是表面的,是这远远不够的。犹太人在进行政治上的复兴的同时,必须通过一种文化,使之真正拥有青年一代。实现犹太文化复兴的唯一途径,便是唤醒古老的希伯来语。

从此开始,好似寂静的荒原响起了一声呼啸,在漫漫一二千年的历史长河中,本·耶胡达成为在日常生活中第一个使用希伯来语的人。在世纪的变换前后,他在耶路撒冷走街串巷,身体力行,宣传使用希伯来语。他的这种行动曾遭到店主、银行家和一些犹太人的冷嘲热讽,许多人认为他是疯子。同时他也受到巴勒斯坦正统犹太教徒的敌视和反对。在他们看来,希伯来语是神圣的语言,只能在宗教活动中使用,将其用于日常生活是对宗教的亵渎。为此,他们向当时统治巴勒斯坦的土耳其政府告发,说本·耶胡达煽动犹太人造反,使耶胡达受到监禁和审判。但耶胡达并没有被吓倒,他一如既往,为复兴希伯来语而奔波。他首先以自己的孩子和家人为教学试验对象,要求他们学习和使用希伯来语。他禁止妻子讲俄语,在他们的孩子刚出生时,就对他讲希伯来语,而且不许他跟说其他语言的孩子一起玩,以免受其他语言的影响。他的教学方法及成功经验令当代语言学家和社会学家愕然。经过不懈的努力,本·耶胡达逐渐获得了成功。1884年,他与别人创办了第一份希伯来文报纸,1889年建立了“希伯来语言协会”。1904年在收集和创造了数千个新词汇的基础上,他编出了第一本现代希伯来语辞典,这在现代希伯来语的发展中,可说是具有划时代意义的事。到1910年前后,已发展成巴勒斯坦的犹太人举行集会要求在学校正式使用希伯来语教学的形势。

本·耶胡达的卓越贡献,还在于他通过教育和写作实践,成功地把希伯来语从一种复杂生硬费解的老式语言转化成一种简单、逻辑性强的现代语言。在重建希伯来语的语法结构、发明新词汇和使古老的希伯来文字深入到人们的日常生活方面,本·耶胡达的贡献,无疑为新的希伯来文化复兴奠定了坚实的基础。

在复兴希伯来语的过程中,耶胡达紧紧遵循简明性和实用性这两个原则,他很清楚,语言是要为所有普通百姓服务,而不是为学者服务。所以,当代希伯来语一定要突出简明、实用的特点,使成千上万的移民容易学习和掌握,这也是耶胡达复活希伯来语成功的根本所在。

(二)乌尔潘语言学校

就世界人均语言学校数量而言,以色列当数世界第一。几乎所有城镇、乡村以及边境安置居住区,甚至部队里,到处都有语言学校——乌尔潘(速成语言学习班)。近些年随着苏联和东欧犹太移民的迁入,乌尔潘越来越多,希伯来语教师一度紧张。乌尔潘很少是全日制的,或上午、或下午、或晚上开课。犹太新移民通过在乌尔潘的强化语言训练,在6个月里,可掌握日常生活用语和基本的阅读能力。

(三)有趣的语言

学习希伯来语很有趣,这是一种较简单而奇怪的语言。首先,学习写希伯来语字母,它有22个字母,这是一些让人感到完全陌生但又并不难看的形体,使人感到新鲜。其次,希伯来语从右向左读,翻书的习惯也与我们的习惯正好相反,仿佛是从封底开始读起,令人觉得奇怪。

由于传统的希伯来语词汇有限,现代社会中的新事物无法用圣经时代的词汇来正确表述,所以以色列成立了希伯来语言研究院,作为批准创立和使用希伯来语新词汇的权威机构。

英语是外来语中对希伯来语影响较大的语种。此外,许多语种如意第绪语、法语、俄语等词汇也都被希伯来语所吸收。可以说,只要犹太移民来自哪个国家,该国的语汇都或多或少影响着希伯来语的语言词汇。但毫无疑问阿拉伯语对希伯来语的影响最大。原因是犹太人与阿拉伯人同属闪族,他们之间有着很深的历史渊源,许多希伯来语的单词发音与阿拉伯语十分相似。如“和平”一词,希伯来语读“沙洛姆”,阿拉伯语读作“萨拉姆”,发音很相近。尤其是骂人之类的话,希伯来语几乎全从阿拉伯语中如数借用。

希伯来语中有两个重要的词汇在日常生活中时常听到、用到,这就是“yallah”和“Nu”。“yallah”源自阿拉伯语,根据具体情景和说话者的语气有上百种不同的含义。比如,有时意味着“我们走”、“快点”;有时意指一种惊讶;在结束某段谈话时(比如打电话或发表讲演等)又指一种满意和总结的口气;但换一个场合,它又表示一种骂人的味道。“Nu”源自意第绪语,有200种左右的含义,如见面打招呼的“嗨”,表示一种反问式的惊讶和无可奈何的急躁以及火爆的咒骂等。置身以色列,你务必要尽快掌握这两个词的活用,它可谓学会地道的希伯来语的关键。当然,类似这两个词的词汇还有许多,都需要认真地加以区分对待。

在以色列,由于受家庭和文化背景的影响,人们往往在正式、公开的场合讲希伯来语,在家里和本移民集团中仍说他们自己熟悉的语言。这一点在第一代移民中尤为突出。但随着新一代土生土长的年轻人对希伯来语的熟练掌握,这种情况越来越少。在以色列,年轻人的希伯来语往往比老一辈说得标准,在家庭里往往会出现孩子教父母讲希伯来语的现象。

希伯来语的复活,不仅是使之成为以色列的国语,应该说它已成为犹太复国主义核心的组成部分。其最典型的例证表现在以色列犹太人的取名上。在本·古里安执政的近20年时间里,政府曾要求政府机构或公共机构的工作人员都必须使自己的姓希伯来化。本·古里安本人身体力行,他在1906年移入巴勒斯坦时叫大卫·格林(Darid.Greene),后改名为希伯来式的本·古里安。希伯来语的复兴不仅创造了语言学上的奇迹,还带来了希伯来文化的复兴,它不仅是犹太民族复兴的重要标志,也是对世界文化的重大贡献。


雾露垵雷氏

还要制定一个可行的教学教程。


望州畲瑶

与汉语太接近,很容易混淆,最好叫汉族人用繁体字,畲族人用简化字。用拉丁字母拼写,又不能包含畲族的文化,真麻烦!!
吾乃東風也 初次見面 請多關照
吾名前者東風候 初候而目掛枡 何卒宜相願候
僕의 名銜은 東風이다. 잘 付託합니다
吾乃東風也 初次見面 請多關照
吾名前者東風候 初候而目掛枡 何卒宜相願候
僕의 名銜은 東風이다. 잘 付託합니다