日華對譯福州語 by 北原癸巳男(臺北·昭和十五年)

感謝pektiong教授的分享。全書已被製作成PDF文件,大小約71MB,下載地址在:http://www.esnips.com/web/Japo-Foochow

效果圖如下

j-f.jpg (311.66 KB)

j-f.jpg

Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.

发若干图片

japanese-foochow_1.jpg (182.92 KB)

japanese-foochow_1.jpg

japanese-foochow_2.JPG (183.86 KB)

japanese-foochow_2.JPG

japanese-foochow_3.JPG (130.97 KB)

japanese-foochow_3.JPG

japanese-foochow_4.JPG (182.71 KB)

japanese-foochow_4.JPG

japanese-foochow_5.JPG (133.21 KB)

japanese-foochow_5.JPG

japanese-foochow_6.JPG (150.17 KB)

japanese-foochow_6.JPG

japanese-foochow_7.JPG (130.79 KB)

japanese-foochow_7.JPG

japanese-foochow_8.JPG (154.42 KB)

japanese-foochow_8.JPG

Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
果然不出所料, 沒要為/y/設立專門的假名. 並且假名拼寫也沒有表現入聲韻尾, 可能是用聲調符號來提示音節是否是入聲韻.  歲拼為フェイ(hwei), 不知道為什麼 wei 不寫為'ヰ'或'ヱ'  
另外, nèng-ngài 漢字寫做 '能為(ネエガイ/neegai)', 這我還是第一回看到.
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
或許可以參考這張台語假名跟羅馬字的對照表。好其這裡的福州話是哪個腔口。
http://taigi.fhl.net/dict/2.pdf

序言翻译 by Taokara

冬:

這是戰前日語,文法及詞彙與現代日語有些不同,因此有些細節的部份我也沒辦法譯得正確而清楚。

第一段我想是沒有問題的,但第二段就遇到困難了,尤其是【 】當中那句,即使查了字典,左思右想,也還是沒辦法理解其語意,因此,下列譯文,大意固然不至於偏失,但使用上仍需多加留意的好。
序言正文(括号内容为Taokara所注)
聖戰已經兩年有半,興亞(復興亞洲)的大業一步步地持續著。

在這個時候,針對支那(中國)的政治、思想、教育、產業、交通、學藝等各般的事項的研究,隨著其必要程度加增,有鑑於支那語的研究,特別是此等研究的基礎,且還有日支親善提携的接合作用,因此乃是持別必要的,編者等身為臺灣總督府派遣教員,約有二十年之久,以在南支那教育上的體驗為基礎而編成本書,實在可說是十分地合適。

一直以來,語學的研究上,要能到達自由地操用一種語言,投入長時間的困難學習過程是必要的,【雖然沒有能在一朝一夕間能完整地收集這樣的事情】,本書彙集了日常所用的語詞,做為一本投入工夫以極為平易的方式進行讀解的著作,即使這類的書籍數量眾多,但具有特色的福州話學習書當中,本書相信是最為方便的一本,因此敢於在市面上推薦。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
我会把本书制作成PDF,使更多人得以分享。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
原帖由 pektiong 於 2008-11-16 23:33 發表
好其這裡的福州話是哪個腔口。
成书于1940年,离现在不算太远。粗粗通览了全书,里面很多字都已经是当代的福州市区口音,比如iah成为ieh,和齿音相拼的ioh变成uoh等。到书末尾的例句中,可以找到很多诸如“马尾到基隆着几点钟”这样的句子,说明本书作者应该是二战期间生活在福州市区的日本人。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
原帖由 GnuDoyng 於 2008-11-17 12:42 發表
我会把本书制作成PDF,使更多人得以分享。
你什么时候才有空啊?

回復 #8 菊在言 的帖子

Ng-sāi dṳ̆k! Nguāi dák-éng â̤ có̤ cêu kēng-diâng â̤ có̤.
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.

回復 #9 GnuDoyng 的帖子

他要的是时间嘛!
[ 海 墘 閩 語 ] 欢 迎 您 ! ...