調查顯示近八成上海學生最常用話為普通話[轉]

新聞原題目不甚合全文論述的內容. 所以我做了修改

原題目為
调查显示:近半数上海学生接受"汉语夹带英语"

http://learning.sohu.com/20090513/n263930390.shtml

来源:解放网-新闻晚报

  本市大中学生中66.3%的人“日常交谈中自认为说的最流利的话”为普通话,但59.9%的人喜欢“上海话滑稽戏”。日前,上海大学中文系薛才德教授在主持调查1348名本市大中学生之后,发布了《上海市大中学校学生语言生活状况调查》。

  商场里普通话最为常用

  调查显示,在商场、超市、书店等公共场所,学生们与售货员交谈时,16.6%的人“最常用的话”为上海话,而用普通话的人达到了78.5%。调研者分析,这是因为在上海公关服务场所,有数量庞大的外地人在打工,他们听不懂上海话,使用普通话才能使交流通畅。

  学生在校期间,和同学交谈时会选用哪一种语言呢?被调查者在“最常用的话”一栏里,只有18%的人选用上海话,而有76.6%的人选用普通话。普通话的选用比例远远高于上海话,调研者分析,这可能是因为中小学生都被要求在校内必须说普通话。

  对于 “与父母亲交谈最常用的话”这一调查,50.7%的人选择上海话,36.3%的人选择了普通话。调研者分析,普通话在家庭中的使用,同使用者的年纪成反比,如大学生选用普通话的人数占6.9%,高中生和初中生的人数则分别为11.8%和24.3%。

  喜欢“上海话滑稽戏”甚于相声

  与此相应,受调查者在“日常交谈中自认为说的最流利的话”这一项当中,选择普通话的人达到了66.3%,而选择上海话的只有25.9%。在看电视剧时,超过八成的人最喜欢听到的配音是普通话,选择上海话的只有8.8%;不过,在选择最喜欢的节目时,选择“上海话滑稽戏”的人还是达到了 59.9%,远远超过了选择“北京话相声”和“东北话小品”的人,后两者的比例分别是13.1%和18.3%。调研者分析,电视剧的配音对于艺术效果的表达并无太大的影响,但是在“笑”的艺术当中,方言承载的地域文化可以得到充分体现,上海话滑稽戏表现上海人的喜怒哀乐,这是外地方言的相声或小品无法取代的。

  那么,在上海学生心中,“最好听的话”是上海话吗?调查显示,43.5%的人将这一票投给了普通话,而选择上海话的人只有18%。此外还有12%和10.7%的人分别选择了韩语和日语,而选择英语的人则为6%。

  半数人接受“牙缝肉屑英语”

  本次调查当中还有一个有趣的统计,就是对于“汉语夹带英语的感觉”的调查。学者钱钟书曾经将这种现象比喻为“牙缝里的肉屑”,不过在现在的上海学生当中,对“听起来是否舒服”的提问,表示肯定的占总数的 47.9%,表示否定的占总数的28.8%,没感觉的则为20.7%。调研者认为,这表明学生的心态比较开放和宽容,愿意接受各种新的语言表达方式。不过,被问到自己是否有这种习惯时,被调查者中有四成人表示没有。
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678