潮汕人不喜欢人家说他们的方言是闽语的一支?

劉鎮發的論文, '百年來漢語方言分區評議'中提到的
另一个情况是, 广东的潮汕方言虽然来自闽南, 但
潮汕人民对广东省有认同感, 不承认他们是福建(闽南)
语, 不喜欢人家说他们的方言是闽语的一支。他们很乐
意接受广州话, 称它是省话。过去交通、信息不便, 潮
州人懂广州话的不多, 但目前他们很多人都学广州话,
以懂广州话为荣, 现在潮州年轻人大都懂广州话。潮汕
话中也有不少粤语的词汇。根据这个现象, 潮州话是否
应该当作粤语来处理
潮州人歷史和現在到底對福建和閩有多少認同?
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678

回復 #1 Nguang 的帖子

可以肯定告诉你,很多潮汕人对闽南没有丝毫认同感(当然不排除小部分人),而且很多人以讲粤语为荣,觉得讲潮州话俗气……即便不会讲,也能听懂一些……而且很多在珠三角读书的人,很多都用粤语与其他人交流……至于有些人学会讲闽南话(包括我),则会被人质问是不是要做“外省仔”(此词含贬义)

我个人以前也是属于此类人,十二三岁就已经能熟练地讲粤语,甚至有一段时间粤语比潮州话还流利……
至于到了大学,刚进入时,曾经试过融入到讲粤语人群中去。但由于种种缘故(班里连我在内仅有3个潮汕人,加上隔壁班一共6人,可惜他们都不愿意和我讲潮州话,基本都是用普通话,乃至于粤语;班上客家人众多;广府人基本上都担任班干部,开会都是讲粤语……),初步唤醒我的母语意识。
而後,又由学日语转向闽南语,弄清楚闽南话与潮州话之间的关系。渐渐地,母语意识强大起来,对福建,严格来说是闽南,乃至于台湾,有很强烈的认同感。曾经积极向其他老乡、福建人,推销“泛闽南化”,不过收效甚微。
之後通过搜索引擎,找到我们论坛……
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
无奈……

XX.JPG (38.29 KB)

XX.JPG

,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
这是我一个初中同学……例证一个……
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

另外一个高中同学的言语

我的白话进步了~

来广州一年(其实真正呆在广州也只有半年)了,我的白话终于有点点进步了。。。



以下是要感谢的人:

番禺:

     敏(蹩脚普通话,标准广东话,常常用她的蹩脚普通话与我聊天)

     枝(讲话慢吞吞,口齿清晰)

     刘中华(好可爱的,超级无敌蹩脚广东话,可是超爱讲,每次讲我实在是没办法不笑!!)

     冬黎(广州正妹!认识很多我不认识的话!)

珠海:

     阿娥(护士一名,知道我会说点白话,所以每次见到我都很自然的跟我侃白话)

     阿芬(祖籍不是广东,但是一口流利白话,跟我侃白话,然后我会坏坏的教她粗口!)

     玲玲(性格正妹,偶尔跟我侃侃超级不标准的潮汕话)



广州:

北苑:威哥(曾说过,嘿,我同你讲白话,甘埋可以锻炼你滴白话咯)

      

总店:祈哥(都系只同我讲白话的家伙,次次见我,都话,好久唔见噢)

      婷婷(同祈哥,一见到我就叫,曼洁。。。)



感谢以上各位,有了你们,俺的白话水平才日益增长!I love you!
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
所以,我曾经很努力向身边的人推销白话字,努力想唤醒他们的母语意识,可惜……
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
准确地说是香港话而不是广州话。影响力较大的是香港的媒体和文化,而广州的老大妈们则没什么影响力……

在潮州这种情况不严重,去广州读书的人大部分会或多或少的说一些。
而在本地人中崇普的现象则比较严重,现在的小学生很多能说流利的普通话而一些书面语用潮州话已经不会说。

本地接触粤语的途径有香港的电视台,不过本人在读大学之前对粤语很反感,感觉发音很重。不过接触多了也就没什么感觉了。
准确说,在揭阳本地,广州话(老人称省城话)并不受推崇。普通话作为共同语的地位更高,但话说回来,根据我这几次回家的实地观察,揭阳的潮语在民间实力还非常强盛,虽然有一些词汇已消失,但各年龄层使用率仍高居第一(指民间。官方则不然)。
很多揭阳本地人是不懂广州话的。出外读书做生意的除外。
但说到认同,潮人普遍是认同广东省的,尽管不一定喜欢广州人(不喜欢广州人的广东人并不少见)。但这种认同是省籍认同而非语言认同,省籍认同可能始于清代(明代闽潮联系仍较密切)。这也是历史造成。这有点类似旧时潮属的客家人也认同潮州人身份,比如丁日昌。
至于福建认同,这可称为“祖宗认同”而非省籍认同。祖宗认同在宗法时代有很大影响力。比如宗祠长老们(所谓“乡里老大”hienn-lí lau6-tua7)常说的根在莆田,甚至会组织扫祭莆田等地祖坟,因而还有福建认同。建国后宗法日衰,我母亲一代已很淡了,她们只知福建说的话和潮州话很象,因为福建东山的戏班子常来演潮剧,还有潮剧里荔镜记之类让人知道潮泉的亲缘。她们也还记得“潮州人福建祖”的老话,因此她常说我们是从福建来的。但这种情感比现实的省籍认同要弱很多,对年轻一辈影响力更是非常微弱。
还有一点,即使这种认同,也更多是福建认同,而非闽南认同。在潮汕民间,闽南语言文化的影响力不大。至多是闽南语歌曲罢了。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
一直以為潮州人的族群觀念跟族群自豪感會因為廣東特殊的環境而持續保留強勢. 我沒想到汕頭人那麼哈廣州話...
其實, 在四九年之後, 大家何嘗不是對自己的家鄉一無所知呢? 國府遷台之前, 福建還有鄉土地理教科書, 而今, 詳細中立公正介紹福建的鄉土教科書幾乎沒有... 不消說族群的認同了, 連福建省籍自豪感都無從培養, 閩南的不了解福州, 福州的不瞭解福寧, 互相都在誤解中敵視著.
而要培養潮州人的閩籍認同, 其實只要從語言, 文化習俗上釐清即可, 用鄉土教育最可行了, 不過要從小開始. 但目前教育體系中似乎不認可真正意義上的鄉土教育. 至於媒體麼... 就難說了
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
民众对实际经济利益的过分重视也是一个原因。福建貌似不是潮人做生意的福地。另外涉及语言尊卑的时候,潮人和闽南人往往会互相不服。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh