古代日本人好像很鍾情草書或狂草?

公式出版物居然草到這番天地, 漢字倒是中規中矩, 假名就不行了.
即使是手寫的, 中國或韓國同時期的出版物也都沒有草到這番天地... 並且中韓古代似乎也沒有用草書來出版書籍的吧...
http://elib.doshisha.ac.jp/japanese/digital/singakubu.html


這個...
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
平假名本来就是从草书中来,我倒是觉得他们草得还很容易认,呵呵……

那些大食文字一草起来,才真是灾难……
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh