sang nik ho 還是 sang dek ho

福清話的「Sang/siang nĭk hō̤ 」可能是「生爾好/生而好」這種結構.
可「爾」是上聲,「而」是陽平...偶YY了

[ 本帖最後由 菊在言 於 2009-12-9 19:13 編輯 ]
Sang dék hō̤ 生得好
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
原帖由 Nguang 於 2009-12-10 14:29 發表
Sang dék hō̤ 生得好
以前聽你說過,不過你可能還需要再去求證一下.
在福清,我聽過的都是這個音.
後來我去問市區的福州人,問過的都讀成Sang nik hō̤.
《福州方言詞典》上也是記 Sang nik ho.
prdict_1483.JPG

kprdict_158.JPG

口語需要音變, 所以從來就聽不到''得''的本音
福建版的福州方言詞典, 雖然注音為 sang nik ho, 但漢字還是寫''生得好'', 這本辭典註的都是口語音, 不像馮愛珍那本辭典, 會附註字詞的本音.
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
原帖由 Nguang 於 2009-12-10 20:36 發表
4207

4208

口語需要音變, 所以從來就聽不到''得''的本音
福建版的福州方言詞典, 雖然注音為 sang nik ho, 但漢字還是寫''生得好'', 這本辭典註的都是口語音, 不像馮愛珍那本辭典, 會附註字詞的本音. ...
爲什麽只會dek>nik,是怎麼推出來的,怎麼確定用詞是的或得,而且不只是這個詞語

[ 本帖最後由 菊在言 於 2009-12-10 22:02 編輯 ]
先用聲調來反推, '生得好'的在閩縣話是 saŋ˨˩ niʔ˨˦ ho˨˨ , nik 讀昇調, ''好''是上聲, 那麼可以取兩個詞來對比
上入+賞聲  福鼎 huʔ˨˦ tiŋ˨˨
下入+賞聲  日子 niʔ˥˧ tsi˨˨
結果, 福鼎的變調跟  niʔ˨˦ ho˨˨ 是一樣的, 這樣就可以確定 nik 是上入, 那韻母就是 ek 了

然後找一個入聲字放在 nik 前面, 看看 n 會不會變(絕大多數入聲字後面的漢字不會發生聲母類化).
於是在''踢得快( tʰeiʔ tiʔ kʰɑ )''中, nik 的聲母現出了原形. 這樣, nik 的聲韻調就被全部還原了

另外一種就更簡單了, 就是看傳教士的辭典, 雖然不能保證他們那個時代的福州語尚未出現聲母類化的現象, 但是他們辭典裡面所記錄的詞彙原型都基本正確, 而且馮愛珍辭典裡面的詞彙原型就是參考了傳教士的辭典.

至於... 是''得''還是''的'', 那就不好說了.
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
原帖由 Nguang 於 2009-12-12 13:59 發表
先用聲調來反推, '生得好'的在閩縣話是 saŋ˨˩ niʔ˨˦ ho˨˨ , nik 讀昇調, ''好''是上聲, 那麼可以取兩個詞來對比
上入+賞聲  福鼎 huʔ˨˦ tiŋ˨˨
下入+賞聲  日子 niʔ˥˧ tsi˨˨
結果, 福鼎的變調跟   ...
可是,我读的是阳入调....
你那种还原方法貌似是建立在已经给出标本是"ek"的情况下,然后去类推
"得"和"的",这样的北方惯用词汇跑到福州话来,不觉着很怪吗
如果要表达"生的/得好",为什么不直接用"生兮/其好"

古文中"生而俊异"与"尔"作为此类助词是存在的...
有這個反推的法則, 就算事先不知道, 也能還原出這個字音.
同時也能聯繫其它閩海系的閩語來比較. 福安市志就記有''kou55 tik5 hɔ42 muoi44 ø35 (故得好未去)'', 調值折換作調類, tik5 就是 tik上入.

dék 並不一定就是'得'或'的', 只是它在某些短句中很接近'得'的意思, 譬如 ''無踏斗, 無得懸(mò̤ dak-dāu, mò̤ dék gèng)'', ''外首大盪, 無得行(ngiâ-sāu duâi dâung, mò̤ dék giàng)'', 因此學者首選'得'.

這個 dék 有很多種用法及變體, 有些用法和華語的'得'相似, 但不能因此就斷定它是從華語或北方來的. 另外, 北方話亦是古漢語的一支, 有些詞彙或表達法和福州語類似, 並不一定就是福州語引自北方話, 而可能是兩者同時保留了古漢語的這個詞彙或這種表達法.

我看福清方言研究中的記載, 福清話中, 兩個入聲在上聲之前都是讀高平調... 只是一個長, 一個短.
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
無得懸 mò̤ dék gèng 这种格式的,中间那个我是读ik,也是这个调
音是nik,但意是普通话的“得”,个人这样认为。